All I wanted was your happiness. |
Все что я хотела - сделать тебя счастливым. |
Not if it will lead to your happiness. |
Не надо, если это сделает тебя счастливым. |
Secondly, I am convinced it will add greatly to my happiness. |
Второе - я убеждён, что это сделает меня счастливым. |
That could only bring me happiness, right? |
От этого я бы мог только стать счастливым, так? |
He does feel that she's the one person in his life who brings him happiness right now. |
Он почувствовал, что она один единственный человек в его жизни, который делает его счастливым. |
I've realized you aren't capable of happiness. |
Я поняла, что ты не способен быть счастливым. |
To seduce a woman famous for strict morals religious fervour and the happiness of her marriage... |
Соблазнить женщину со строгими взглядами, религиозным пылом и счастливым замужеством... |
Given a chance at happiness, Klaus runs in the opposite direction. |
Когда ему дается шанс быть счастливым, он бежит от него, поджав хвост. |
May the period of preparation for your confirmation be one of happiness and enrichment. |
Пусть время на подготовку для твоей конфирмации будет счастливым и духовно богатым. |
They were talking of great reforms, of a solidarity giving everybody an equal chance of happiness. |
Там говорили о больших реформах, о солидарности, которая дала бы всем равный шанс быть счастливым. |
For you, she cannot bring happiness. |
Она не может сделать тебя счастливым. |
I assume you went because you're tired of screwing up every chance you get at happiness. |
Думаю, ты пошёл на это, потому что устал портить каждую возможность побыть счастливым. |
I'm wishing you success and growth, and happiness. |
Стань успешным, взрослым и счастливым. |
You could've had happiness if you just believed that someone could want you. |
Мог бы стать счастливым, если бы только поверил, что тебя могут полюбить. |
Don't you think Max deserves a chance at happiness, too? |
Ты не думаешь, что Макс тоже заслужил шанс быть счастливым? |
We hope this cake of ours will bring you happiness Good fortune and success |
Может этот наш тортик сделает тебя счастливым удачи и успеха! |
We all had our childhood, which may have been full of happiness or sorrow and sadness. |
Каждый из нас имел детство, которое, возможно, было очень счастливым или же, наоборот, тяжелым и безрадостным. |
Ryan, it was my godly duty to lead you to happiness. |
Райан, моя божественная миссия заключалась в том, чтобы сделать тебя счастливым. |
I need to know there's some moment of happiness waiting for me. |
Хочу, чтобы я был счастливым. |
You know, next to great food, beautiful women and vintage cars, wine is what brings me the most happiness. |
Знаешь, наряду с едой, красивыми женщинами и винтажными машинами, вино - это то, что делаешь меня счастливым. |
In exchange for what you have done for me, I will bring you happiness! |
В ответ на вашу доброту, я сделаю вас счастливым! |
I took responsibility for your happiness, not just mine, |
Когда мы поженились, я дала слово сделать тебя счастливым. |
Good thing have come to you I wish I had your happiness |
Хотел бы я быть таким же счастливым |
Happiness and joy creating (glass shattering) |
Счастливым и делающим радостной (лопается стекло) |
Live... live, and find happiness. |
Жить, и быть счастливым. |