| I see hope. I see happiness in their faces. | Я вижу надежду и счастье на лицах. |
| This narrative promises so much: freedom, happiness, success. | Повествование обещает многое: свободу, счастье, успех. |
| And they're all - happiness for moments is a fairly complicated process. | И все это - счастье на моменты является довольно сложным процессом. |
| If you ask for the happiness of the remembering self, it's a completely different thing. | Если вы спросите про счастье помнящего я, это нечто совершенно другое. |
| And if happiness is on the opposite side of success, your brain never gets there. | Если счастье находится позади успеха, вы никогда не будете счастливы. |
| The "do you know" test was the single biggest predictor of emotional health and happiness. | Тест «знаешь ли ты» был лучшим способом предсказать эмоциональное здоровье и счастье. |
| To me, your happiness is important. | Для меня важнее всего твоё счастье. |
| But I thought about what would bring them true happiness. | Но я подумал о том, что принесёт им истинное счастье. |
| I'm not sure what happiness really is. | Я не знаю, что такое счастье. |
| Even if happiness is a myth. | Даже если счастье - это миф. |
| Lisa's happiness has always been the highest priority for me. | Счастье Лизы всегда было для меня главным. |
| You made me realise that's where I should be looking for happiness. | Ты заставил меня понять, что именно там я должна искать счастье. |
| She is one part where you find happiness, hope and light. | Одна - она, и там счастье, надежда, свет. |
| I've got a right to happiness just like anybody else. | У меня есть право на счастье, как и у остальных. |
| I lie on my bed and go over every day, every minute of our happiness. | Я в своей постели думаю каждый день, каждую минуту о нашем счастье. |
| History suggests that monogamy would only guarantee extinction, not happiness. | История свидетельствует, что моногамия гарантирует лишь вымирание, а не счастье. |
| And happiness, of course, is such a vague word, so let's say well-being. | Конечно, «счастье» - очень нечёткое слово, поэтому будем говорить «благоденствие». |
| So we see it in religions and self-help books, that money can't buy happiness. | Она встречается в религиях и книгах практических советов: «Не в деньгах счастье». |
| I think the happiness we find, we make. | На мой взгляд, наше счастье - плод наших стараний. |
| Let's drink to your happiness with Buffalo Bill... | Желаю тебе найти счастье с Барбарой. |
| I will ever live devoted to you... speaking words of love and praying for your happiness. | Я буду всегда предана тебе произнося слова любви и молясь за твоё счастье. |
| He's unaware of his happiness, but I know my misery. | Это несет ему счастье, а мне беду. |
| But my happiness doesn't depend on them. | И моё счастье не зависит от них. |
| I don't believe in happiness. | В счастье я тоже не верю. |
| I'm not happy with your happiness. | Просто мне не нравится такое счастье. |