Английский - русский
Перевод слова Happiness
Вариант перевода Счастье

Примеры в контексте "Happiness - Счастье"

Примеры: Happiness - Счастье
Is there anybody among you who loves the other enough to prefer their happiness to your own? Есть ли среди вас кто-то, кто любит кого-то настолько что способен предпочесть его счастье собственному?
"No matter what anyone tells you, you deserve all the happiness in the world." Неважно, что тебе говорят, ты заслуживаешь все счастье этого мира.
I mean, the fact that you would put my happiness first like that, I mean... Сам факт того, что ты вот так заботишься о моем счастье, я думаю...
"Perugina chocolates fill your home with happiness." Шоколад "Перуджина" принесёт в ваш дом счастье.
The only thing that was important to him was the happiness of the people he loved. Единственная вещь, о которой он заботился - это счастье людей, которых он любил.
You purport to be her friend, and yet you don't care a whit about her happiness. Ты считаешь ее своим другом, но абсолютно не заботишься об ее счастье.
What's the one thing you said would give you eternal peace and happiness? Что там была за новость, которая подарит тебе вечный покой и счастье?
Happiness? do you know what real happiness is? Счастье? Ты знаешь, что такое настоящее счастье?
About Dax being my one last chance for true happiness? Кварк, ты правда считаешь, что Дакс... это мой последний шанс обрести счастье?
The Steering Committee and the International Expert Working Group were established following the high-level meeting on well-being and happiness held on 2 April 2012 at United Nations Headquarters in follow-up to General Assembly resolution 65/309, entitled "Happiness: towards a holistic approach to development". Руководящий комитет и Рабочая группа международных экспертов были учреждены после заседания высокого уровня по вопросам благополучия и счастья, состоявшегося 2 апреля 2012 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций во исполнение резолюции 65/309 Генеральной Ассамблеи, озаглавленной «Счастье: целостный подход к развитию».
When Temperance finds out that you put her happiness ahead of the lives of five innocent people, how will she react? Когда Темперанс узнает, что ее счастье для тебя важнее жизней пяти невинных людей, как она отреагирует?
I thought I was happy before I met you, but in meeting you I realized how I had no idea what happiness meant. До встречи со тобой я думал, что счастлив, но после того, как встретил тебя, я понял, что до этого я не знал, что значит счастье.
How is it personal gain if we're using our powers to bring happiness to another person? Где тут личная выгода, если мы используем силы, чтобы принести счастье другому человеку?
When we talk about your future, Arthur, we're not just talking about your personal happiness but the security of the whole of Camelot. Когда мы говорим о будущем, Артур, речь идёт не о твоем личном счастье, а о безопасности всего Камелота.
Lakota Indians teach that all these elements - life, death, sorrow, happiness - are all one. Индейцев Лакота учили, что все эти элементы - жизнь, смерть, горе, счастье - все неразрывны.
Because its the divert name of happiness to me Shanti. Потому что Ваше имя несет мне счастье, Шанти
He asked me if I believed in immortality asked if I was afraid I'd burn if I got too close to happiness. Он спросил, верю ли я в бессмертие боюсь ли я сгореть до тла, если счастье будет слишком близко.
and to institute new government basing its foundation in such principles, organizing Powers such so that they can ensure their own safety and happiness. и учредить новое правительство основывая его на таких принципах, организовывая его в такой форме которая сможет гарантировать вашу собственную безопасность и счастье.
He took my happiness, and my future, so this one is mine! Он отнял у меня счастье и будущее, так что он мой.
But there's already... an underground, a clandestinity of happiness, Но уже есть... дебри, счастье в подполье,
I'm scared if I say it aloud, this happiness might disappear. Вдруг, если я его выскажу, это счастье ускользнет?
Don't you think perhaps the happiness and joy of the zoo won't just compound my sadness? Тебе не кажется, что счастье и удовольствие от посещения зоопарка не состыкуются с моей печалью?
So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness. Итак, когда мы их подавляем, мы подавляем радость, подавляем благодарность, подавляем счастье.
And they don't just guess what makes people happy; they go to places like Latin America and they realize that happiness there is associated with family life. И они не просто гадают, что делает людей счастливыми, они отправляются в такие места, как Латинская Америка, и ясно видят, что там счастье ассоциируется с семьей.
That is, it is possible for these three drivers of our world to increase happiness, to increase positive emotion, and that's typically how they've been used. А именно, эти три движущие силы сегодняшнего мира могут увеличить счастье и позитивные эмоции - и именно так они и применяются, как правило.