| You're putting your future bride's happiness above mine. | Ты ставишь счастье своей невесты выше моего. | 
| But I have only one son, and it's about his happiness. | Но у меня один сын, и речь идёт о его счастье. | 
| For two people who are in love happiness is the opposite of the unhappiness of separation. | Для двух влюблённых людей... Счастье - противоположность разлуки. | 
| Her letter would've suggested it was their happiness she couldn't deal with. | В ее предсмертном письме значилось бы что причиной самоубийства стало счастье, с которым она не смогла справиться. | 
| He refuses to see me ever since I left his world to seek happiness here. | Он не хочет видеть меня с тех пор как, я оставила мир, пытаясь обрести счастье здесь. | 
| Since happiness and wealth have become your motto... | Раз уж вашим девизом стали счастье и богатство... | 
| Well, since I'm not a couples counselor, Their happiness is irrelevant. | Ну, я, конечно, не семейный консультант, но их счастье неприемлемо. | 
| When I hear the word "happiness," I cringe. | При слове "счастье" у меня тик начинается. | 
| The happiness I saw in her smile... | Я увидел счастье в её глазах... | 
| Trudy's happiness should be your first priority. | Счастье Труди должно стоять на первом месте. | 
| And I will find happiness in other people's love. | И я найду счастье в любви двух других людей. | 
| You know all I care about is your happiness. | Ты знаешь что единственная моя забота - твое счастье. | 
| Your happiness is far more important to me than my own. | Ваше счастье для меня дороже собственного. | 
| I hope you find all the happiness you deserve. | Надеюсь, вы найдете счастье, которого заслуживаете. | 
| I think he despairs of finding any happiness in this life. | Думаю, что он отчаялся найти счастье в этой жизни. | 
| Some people will stop at nothing to destroy the happiness of others. | Некоторые не остановятся ни перед чем, чтобы разрушить счастье других. | 
| I didn't realize I could just sit back, and let you destroy your own happiness. | Я даже не представляла, что могу просто сесть и позволить тебе разрушить свое собственное счастье. | 
| And now, I fear your happiness has come to undermine your compassion. | А теперь, я боюсь, ваше счастье подрывает ваше сострадание. | 
| "Many persons have the wrong idea"of what constitutes true happiness. | Многие не понимают, что же представляет собой настоящее счастье. | 
| You and Agnes deserve your happiness. | Вы с Агнес заслужили своё счастье. | 
| You can't find happiness again, even true love. | Ты не можешь вновь обрести счастье даже в настоящей любви. | 
| He works for an Internet dating company and is passionate about helping others find happiness. | Он работает на сайте знакомств и это его страсть - помогать другим находить счастье. | 
| So many of us stand a chance of happiness now. | Многие из нас надеются на счастье. | 
| No men enjoy the happiness they feel. | Нет. Они любят счастье, которое испытывают. | 
| You could've had happiness if you just believed that someone could want you. | Вы могли бы обрести счастье, если бы просто поверили в то, что кому-то нужны. |