If other people's happiness pains us, then why not reduce that happiness? |
Если счастье других делает нам больно, то почему бы не приуменьшить это счастье? |
the happiness which is mine and the happiness which is ours. |
счастье, которое моё, счастье, которое наше |
You can't base your happiness on someone else's happiness, but think he feels the same way about you and your mom and Ashley. |
Ты не можешь основывать свое счастье, на чьем-то другом счастье. но я думаю он чувствует тоже самое о тебе и маме и Эшли. |
You hold my happiness in your hands. |
Моё счастье лишь в твоих руках. |
My children, happiness is upon you. |
Дети мои, радость и счастье ждут вас. |
The report is inspired by Bhutan's development approach, which is based on the philosophy of gross national happiness, and seeks to propose happiness as a guiding vision for a new development agenda. |
Доклад подготовлен на основе подхода Бутана к развитию с опорой на принцип валового национального показателя счастья, и счастье в нем предлагается в качестве руководящего принципа для новой повестки дня в области развития. |
Natural happiness is what we get when we get what we wanted, and synthetic happiness is what we make when we don't get what we wanted. |
Естественное счастье - это когда мы получаем то, чего хотели, а синтетическое - то, что мы производим тогда, когда НЕ получаем желанного. |
We'll be bound together so that our happiness can become your happiness. |
Но, Тем Не Менее, И Вы И Мы Останемся Довольны. Наше Счастье Будет И Вашим Счастьем |
The results showed no significant difference between the happiness levels of stable introverts and stable extraverts, while unstable extraverts and introverts both demonstrated significantly less happiness than their counterparts. |
Результаты не показали существенной разницы между уровнями счастья стабильных интровертов и стабильных экстравертов, в то время как нестабильные экстраверты и интроверты оба продемонстрировали значительно меньшее счастье, чем их аналоги. |
Generally, hedonic adaptation involves a happiness "set point", whereby humans generally maintain a constant level of happiness throughout their lives, despite events that occur in their environment. |
Как правило, гедонистическая адаптация включает в себя «контрольную точку» счастья, в соответствии с которой люди поддерживают счастье на одном уровне на протяжении всей жизни не смотря на происходящие вокруг события. |
In this way we shall realize the ideal which our Liberator, Simon Bolivar, visualized as the most important goal of the best system of government: "the greatest possible degree of happiness", in other words, happiness for all. |
Именно тогда мы поймем, что идеал, который наш освободитель Симон Боливар представил как самую важную цель самой совершенной системы правления, - это "самый высокий по возможности уровень счастья", иными словами, счастье для всех. |
Encouraged by this interest and in order to jump-start the process of discussion on happiness at the United Nations, my Government has offered to convene a panel discussion on the theme of happiness and well-being at the next session of the General Assembly. |
Вдохновленные проявленным к этой теме интересом, и в целях начала процесса обсуждения вопроса о счастье в Организации Объединенных Наций наше правительство предложило провести в ходе следующей сессии Генеральной Ассамблеи дискуссионный форум по теме «Счастья и благополучие». |
It is based on the belief that since happiness is the ultimate desire of every citizen, it must be the purpose of development to create the enabling conditions for happiness. |
В ее основе лежит вера в то, что, поскольку счастье - это заветное желание любого гражданина, цель развития должна заключаться в создании условий, благоприятствующих достижению счастья. |
GNH is based on the belief that happiness is the single most important goal and purpose in life for every individual and that the end of development must be the promotion and enhancement of happiness. |
Эта философия основывается на вере в то, что счастье - это самая главная цель и назначение в жизни каждого человека и что целью развития должно быть поощрение и развитие счастья. |
Natural happiness is what we get when we get what we wanted, and synthetic happiness is what we make when we don't get what we wanted. |
Естественное счастье - это когда мы получаем то, чего хотели, а синтетическое - то, что мы производим тогда, когда НЕ получаем желанного. |
The success and happiness of children depend on their ability to grow and thrive in stable homes where education, hard work, responsibility and personal initiative are cultivated. |
Успех и счастье детей зависят от их способности расти и процветать в стабильных семьях, в которых культивируются образование, трудолюбие, ответственность и личная инициатива. |
Pa, I didn't know there could be such happiness as I've found with Patty. |
Папа, я не знал, что бывает такое счастье, какое я нашёл с Патти. |
Maybe they'll grow up believing that... happiness is worth fighting for, worth changing for. |
Может они вырастут с верой в то, что за счастье нужно бороться и что-то менять в жизни. |
Chanting vishnu's name in the house of the devotee of vishnu bestows happiness and prosperity. |
Распевание имени Вишну в доме его последователей дарует счастье и процветание. |
I shall destroy your happiness, if it is the last thing I do. |
Я уничтожу ваше счастье, чего бы мне это ни стоило. |
"In unity, happiness." |
"В единстве, счастье". |
There's nothing he wouldn't do to crush someone's happiness. |
Он не перед чем не остановится, чтобы разрушить чьё либо счастье. |
Since when did happiness become about buying stuff? |
С каких пор счастье заключается в покупке вещей? |
And I would like to pray for everyone's future happiness |
Я молюсь, чтобы все вы обрели счастье. |
I just can't help feeling that our happiness has come at the expense of Mel and Donny. |
Не могу избавиться от чувства, что наше счастье слишком дорого обошлось Мэл и Донни. |