Английский - русский
Перевод слова Happiness

Перевод happiness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Счастье (примеров 2113)
And you wish me to speak and destroy this happiness? И вы хотите, чтобы я заговорил и уничтожил это счастье?
I found happiness and peace in this small paradise Я нахожу счастье и мир в этом маленьком раю.
In English, there's only one happiness in life, it's to love and be loved. По английски: есть только одно счастье в жизни, любить тебя и быть любимым.
Our thanks and appreciation go again to UNICEF for helping coordinate this cause - and for the support it gives to parents, families, and communities around the world striving to provide their children with health, happiness, and opportunity. Мы еще раз выражаем признательность ЮНИСЕФ за помощь в координации этих вопросов, а также за поддержку, которую он оказывает родителям, семьям и общинам по всему миру, стремящимся обеспечить здоровье и счастье своих детей и предоставить им соответствующие возможности.
Happiness is a rare delicacy. Счастье - редкое лакомство.
Больше примеров...
Счастие (примеров 5)
Good luck, and remember that my newspaper is responsible for the kid and his happiness. Удачи, и не забывайте что мое агентство взяло на себя отвесность за ребенка и его счастие.
You can insure the happiness of my life, and it will cost you nothing. Вы можете составить счастие моей жизни, и оно ничего не будет вам стоить:
Difficult as it is for me to wait an entire year, delaying my happiness, it will give you some time to test yourself. Как ни тяжел мне будет зтот год, отсрочивающий мое счастие, в зтот срок вы проверите себя.
Happiness courts thee in her best array. И счастие ласкать тебя готово.
No, my child, you must live... and find happiness. Вам радость улыбнётся, судьба за слёзы вам воздать должна, и счастие вернётся.
Больше примеров...
Радость (примеров 154)
I wanted to share this special happiness with you. Хотел разделить с тобой эту радость.
But you can't forget the joy and the happiness. Но ты не можешь забыть то радость и удовольствие.
She'd always turn on the gas in the oven and say, "I'll blow us all to bits before I let something of your father's bring you happiness." Она всегда включала газ в печке и говорила я разнесу нас на кусочки, прежде чем что-то от вашего отца принесет вам радость.
Natasha, you made one mistake, in a life that's all been bringing happiness to everyone you know... one mistake! Наташа, вы совершили ошибки, но всегда несли радость всем, кого знаете... всего лишь одну ошибку!
(a) Bringing of happiness, love, companionship and fun to families; а) приносят в семью счастье, любовь, дружбу и радость;
Больше примеров...
Счастливы (примеров 56)
The Colony enjoys hard work and happiness. В Колонии все упорно работают и счастливы.
The achievement of this peace that fills us with happiness today was long awaited. Мы счастливы тем, что удалось достичь мира, которого мы так долго ждали.
You must be beside yourself with happiness. Вы счастливы без меры.
We had a great happiness. Мы были так счастливы.
According to Spinoza, you can't be happy if your happiness makes others unhappy. Согласно Спинозе, вы не можете быть счастливы, если ваше счастье делает других несчастными.
Больше примеров...
Счастливым (примеров 64)
He does feel that she's the one person in his life who brings him happiness right now. Он почувствовал, что она один единственный человек в его жизни, который делает его счастливым.
For you, she cannot bring happiness. Она не может сделать тебя счастливым.
I assume you went because you're tired of screwing up every chance you get at happiness. Думаю, ты пошёл на это, потому что устал портить каждую возможность побыть счастливым.
We hope this cake of ours will bring you happiness Good fortune and success Может этот наш тортик сделает тебя счастливым удачи и успеха!
Ron's massive coronary had reminded her was just too short to waste any chance of true happiness. Тяжелый сердечный приступ Рона напомнил ей что жизнь слишком коротка чтобы упускать шанс по настоящему стать счастливым.
Больше примеров...
Счастлив (примеров 39)
I just want your happiness, my boy. Я просто хочу, чтобы ты был счастлив, мой мальчик.
Because it happiness is that whom at least for a while world seems different. Потому что счастлив тот, кому хотя бы на мгновение, мир представляется другим.
But I never had a moment's happiness with her. Но я ни минуты не был счастлив с ней.
I'll never have another moment of happiness. Я никогда больше не буду счастлив.
All I want is your happiness. Я хочу, чтобы ты был счастлив.
Больше примеров...
Благополучия (примеров 95)
Our national development strategies have always aimed at enhancing gross national happiness rather than merely increasing gross national product. Наши национальные стратегии в области развития были всегда направлены не просто на увеличение валового национального продукта, но и на повышение показателя валового национального благополучия.
Let us wish those children prosperity and happiness in this world. Давайте им пожелаем счастья, благополучия, мира.
China, Thailand, Canada, the United Kingdom and other countries are experimenting with well-being and happiness indexes. Китай, Таиланд, Канада, Соединенное Королевство и другие страны проводят эксперименты с использованием показателей благополучия и счастья.
We consider development a means, not an end; the end is Living Well, for the full enjoyment of happiness. Мы считаем, что развитие - это средство, а не цель; цель же заключается в достижении всеобщего благополучия.
The Gross National Happiness Index concept of Bhutan takes the view that sustainable development should take a holistic approach towards progress and give equal importance to non-economic aspects of well-being. Существующая в Бутане концепция «индекса валового национального счастья» исходит из понимания, что устойчивое развитие должно предусматривать целостный подход к прогрессу и в равной степени учитывать важность неэкономических аспектов благополучия.
Больше примеров...
Счастливыми (примеров 37)
The members of the Federation give some of their time to poor people for free and strive to promote happiness by relieving suffering. Часть своего времени члены Федерации уделяют оказанию бесплатных услуг малоимущим, стремясь к тому, чтобы сделать их более счастливыми и облегчить страдания.
Every time we found a moment of happiness, we were forced to flee, even here in New Orleans, where we were happiest of all. Каждый раз, когда мы становились счастливыми, нам нужно было убегать, даже отсюда, из Нового Орлеана, где мы были счастливее всего.
All you rule them rich. Happiness. Всё, что делало их счастливыми до сих пор.
How we imagine our happiness, that differs from one another, but it's already a lot that we have all in common, that we want to be happy. То, как мы представляем своё счастье, отличается от представления других, но это уже то многое, что у нас есть общего - мы хотим быть счастливыми.
After all this time I make a balance of the... road traveled and I can't account for the happiness Я вспоминаю все эти годы, и, по моему субъективному мнению, их просто невозможно назвать счастливыми.
Больше примеров...
Счастливой жизни (примеров 20)
And by the way, the distinction between relieving misery and building happiness is extremely important. Кстати, разница между облегчением страданий и построением счастливой жизни чрезвычайно важна.
My sole ambition is the happiness of the Togolese people, and I commit myself to swiftly undertake all the actions needed to promote participation by all in the management of public affairs. Поскольку наша главная цель заключается в обеспечении счастливой жизни для народа Того, мы обязуемся оперативно принять все меры, которые способствовали бы участию всех людей в ведении государственных дел.
The exhibition precedes the International Children's day, so I would like to congratulate all the children and parents on this holiday wishing health, happiness, success, and fulfillment of all bold ideas. Проведение выставки предшествует Международному дню защиты детей, что думаю символично. Пользуясь случаем, поздравляю всех детей и их родителей с наступающим праздником и желаю безоблачного неба, здоровья, счастливой жизни, новых успехов и смелых шагов к будущему.
Today, the presence on Angolan soil of thousands of anti-personnel mines is sufficient to remind us that the fight against that category of arms is a question of day-to-day survival for populations anxious to recover the happiness of a normal life. Наличие сегодня в ангольской земле тысяч противопехотных мин вполне достаточно для того, чтобы напомнить нам, что борьба с этим видом оружия является вопросом повседневного выживания для населения, стремящегося вернуться к нормальной счастливой жизни.
We hope that Timor-Leste will achieve development beneficial to the people and their happiness as quickly as possible. Мы надеемся, что Тимор-Лешти сможет скорейшим образом достичь развития, способного принести пользу народу и способствовать его счастливой жизни. Китай, по мере своих возможностей, будет продолжать оказание помощи Тимору-Лешти.
Больше примеров...
Счастливо (примеров 10)
Always together and speaking in one voice, Nicaragua and Brazil worked towards a new development paradigm, for a better world with happiness for all peoples and in harmony with Mother Earth. Всегда выступая вместе и придерживаясь единой позиции, Никарагуа и Бразилия добивались создания новой парадигмы развития, благодаря которой мир стал бы лучше, а все народы жили бы счастливо и в гармонии с матерью-Землей.
"Then all anxiety was at an end, and they lived together in perfect happiness." "Все страхи остались позади," "и они жили долго и счастливо."
We had 47 years of happiness. Мы прожили счастливо 47 лет.
We had 47 years of happiness. Мы прожил счастливо 47 лет.
Destroy everyone's happiness? Никому не дашь жить счастливо?
Больше примеров...
Была счастлива (примеров 18)
If I can give you happiness, I'll sacrifice myself. И готов пожертвовать жизнью, чтобы ты была счастлива.
I want to give her happiness. хочу, что бы она была счастлива.
You said you'd do anything, you'd give anything to ensure my happiness. Ты говорил, что сделаешь все, что угодно, отдашь все, чтобы я была счастлива.
As a father, I merely want my daughther's happiness. Как отец, я хочу только чтобы дочь была счастлива.
Because the only thing I wish for is Rei's happiness? чего я хочу - это чтобы Рэй была счастлива?
Больше примеров...
Удача (примеров 2)
Yes, portable property is happiness in a pocketbook. Движимое имущество - удача в бумажнике.
It is the greatest fortune and happiness for our people to have the respected Comrade Kim Jong Il, the outstanding politician and iron-willed brilliant Commander, as the supreme leader of the Party and State and the Supreme Commander of the revolutionary armed forces. Для нашего народа большая удача и большое счастье, что уважаемый товарищ Ким Чен Ир, выдающийся политик и блестящий лидер с железной волей, является высшим руководителем партии и государства, а также Верховным главнокомандующим революционных вооруженных сил.
Больше примеров...
Happiness (примеров 33)
In 1974, she hosted a short-lived summer replacement variety show on CBS called The Bobbie Gentry Happiness Hour. В 1974 году Бобби Джентри появилась на CBS в мини-сериале «The Bobbie Gentry Happiness Hour».
This work led to the publication of an edited volume, titled Flourishing, in 2003, and then to The Happiness Hypothesis in 2006. Эти исследования привели к публикации Florishing в 2003 году, а затем и The Happiness Hypothesis в 2006.
A two-track promotional disc was released in June 2007, but no confirmation of the song as the album's second single followed until Marilyn Manson confirmed the next single to be "Putting Holes in Happiness" on August 7, 2007. В июне 2007 года был издан двух-трековый промодиск, но издание «Putting Holes in Happiness» в качестве второго сингла было подтверждено Мэнсоном только двумя месяцами позже, 7 августа.
Dan Gilbert, author of Stumbling on Happiness, challenges the idea that we'll be miserable if we don't get what we want. Дэн Гилберт, автор книги Stumbling on Happiness, оспаривает тезис, согласно которому мы несчастливы тогда, когда не получаем того, чего хотим.
Together, Tanya and Ray start their business, "Happiness Consultants". Вскоре Таня и Рей открывают своё дело под названием «Консультанты по счастью» (англ. Happiness Consultants).
Больше примеров...
Счастливую жизнь (примеров 17)
We will rise to face any challenges in this effort and will do our best to promote collaboration and interaction with Member States in order to achieve our common goal for the happiness of children in the world. Мы готовы преодолеть любые препятствия ради сотрудничества между государствами-членами в интересах достижения нашей общей цели - обеспечить счастливую жизнь детям всего мира.
Article 10 of the Constitution provided guarantees for human dignity and the right to pursue happiness, and imposed on the State the duty to safeguard the human rights of individuals. В статье 10 Конституции предусматриваются гарантии уважения достоинства человека и его права на счастливую жизнь, а также обязательство государства гарантировать права человека.
But, equally, you don't really want to leave it too long if you want to maximize your chance of long-term happiness. Но и долго ждать не стоит, чтобы увеличить шансы на долгую и счастливую жизнь.
But the question arises of how do you then convert that success into longer-term happiness and in particular, how do you decide when is the right time to settle down? Возникает вопрос: как этот успех превратить в долгую и счастливую жизнь, и в частности, когда пора остепениться?
And you and Robin get a lifetime of happiness, so there's that. И ты с Робин проводите счастливую жизнь вместе.
Больше примеров...
Благополучие (примеров 41)
If you were truly concerned for Lady Pole's happiness... Если бы тебя по-настоящему заботило благополучие леди Поул...
And I think also that this award is a sign of solidarity by those who want to see peace and happiness prevail in Chechnya. И еще, мне кажется, что это - знак солидарности. Солидарности всех людей, которые хотят, чтобы в Чечне были мир и благополучие.
In multiple studies, neuroticism has been shown to have an equal, if not larger, impact on happiness and subjective well-being than extraversion. В многочисленных исследованиях было показано, что невротизм оказывает одинаковое, если не большее, влияние на счастье и субъективное благополучие, чем экстраверсия.
Welcomes the offer of Bhutan to convene a panel discussion on the theme of happiness and well-being during its sixty-sixth session; З. приветствует предложение Бутана провести в ходе шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи дискуссионный форум по теме «Счастье и благополучие»;
Please raise your glasses so we may toast to my bride-to-be the woman whose welfare and happiness shall be my solemn duty to maintain. Прошу поднять бокалы в ознаменование тоста за мою будущую невесту,... чьё счастье и благополучие станет отныне моим долгом,...
Больше примеров...