| The happiness is catching. | Счастье входит в моду. |
| Money can't buy you happiness. | За деньги нельзя купить счастье. |
| Why the sudden happiness? | От чего такое счастье? |
| Friendships, passion, happiness. | Дружбу, страсть, счастье. |
| To your happiness, right? | На твоё счастье, да? |
| Grant him some degree of happiness. | Предоставив ему право на счастье. |
| abandoning all chance of happiness, | оставляющая шанс на счастье, |
| You gave me happiness... | Вы дали мне счастье... |
| Who says marriage guarantees happiness? | Кто сказал, что брак гарантирует счастье? |
| My happiness makes me nice. | Мое счастье делает меня любезной. |
| See what happiness feels like. | Посмотри, как выглядит счастье. |
| It's not a question of my happiness. | Речь не о моем счастье. |
| What they give me is unlimited happiness | Они дают мне безграничное счастье. |
| They say you can't buy happiness. | Говорят, счастье не купишь. |
| Now that's true happiness. | Вот это я понимаю - счастье. |
| Is it happiness you seek? | Или ты ищешь счастье? |
| Peace and happiness always. | Мир, счастье, навсегда. |
| Well, happiness is an unexpected gift. | Счастье - нежданный подарок. |
| Give her the courage to let happiness in. | Дай ей мужество познать счастье. |
| To find domestic happiness. | Познать счастье в личной жизни. |
| Some colors are pure happiness. | Некоторые цвета - само счастье. |
| You can't have both happiness and the truth. | Счастье и правда несовместимы. |
| Your happiness is my concern. | Твоё счастье - вот моя забота. |
| Your happiness has broken me. | Твоё счастье сломало меня. |
| To Raul's happiness. | Я пью за счастье Рауля. |