| Your happiness is what matters to me. | Для меня важно только твоё счастье. |
| Well, my daughter's happiness is of the utmost importance to me. | Ну, счастье моей дочери - единственная вещь, что для меня важна. |
| I have found happiness, yes. | Я обрела... счастье, да. |
| If you can trust its power... then you may yet find happiness. | Если ты поверишь в ее силу, то еще найдешь свое счастье. |
| Do you believe that money will bring happiness? | Вы думаете, что с деньгами вы автоматически найдёте счастье? |
| But it's better to have a bitter happiness than... a gray, dull life. | Но только уж лучше горькое счастье, чем... серая, унылая жизнь. |
| If she sees a happy person, she feels happiness. | Если она видит счастливого человека, она чувствует счастье. |
| But May has no time for happiness. | Но у Мэй нет времени на счастье. |
| Build a house inside, live in it, and you'll find happiness. | Построй себе домик, живи в нем, и ты обретешь счастье. |
| This marriage to Jason means everything to her... except happiness. | Брак с Ясоном, Медея, сулит все, что угодно, только не счастье. |
| Like when you see the people have no hope for happiness, Father. | Как когда видишь людей у которых нет надежды на счастье. |
| It's time to let go of the things that prevent you from finding happiness. | Сейчас время позволить вещам случиться тому что мешает тебе найти счастье. |
| And may the future bring peace, contentment and true happiness to the people of Northern Ireland. | И пусть будущее принесет мир, довольство и счастье народу Северной Ирландии. |
| We have different notions of happiness. | Но у нас разные понятия о счастье. |
| Your happiness, your well-being, it's all I care about. | Твое счастье, твое благополучие, - это все, что меня волнует. |
| May the happiness of today be with them always. | Пусть счастье сегодняшнего дня навсегда останется с ними. |
| I wish you well in your happiness. | Я желаю Вам здравствовать в Вашем счастье. |
| We can find happiness, Cotton, if only you would stop fighting and give me a chance. | Мы обретём счастье, Коттон, только перестань сопротивляться и дай мне шанс. |
| Have you found something like happiness? | Обрели ли вы нечто, похожее на счастье? |
| Let's dream of happiness, my sweet girl. | Давай помечтаем о счастье, моя сладкая девочка. |
| You're concerned with their happiness. | То есть вас заботит их счастье. |
| You don't need some villain swooping in to destroy your happiness. | Тебе не нужен никакой злодей, чтобы разрушить собственное счастье. |
| I got a tattoo in Mandarin that says happiness and laughter right here. | Сделал татуировку на китайском, которая значила "Счастье и смех" прямо тут. |
| I'll forge you a cleaver that brings happiness. | Я сделаю для тебя топор который даст тебе истинное счастье. |
| Throw away a chance at happiness because the gopher looks fake. | Упустить свое счастье из-за какого-то суслика. |