Born of laughter, clothed in cheer, happiness has brought you here. |
Рожденная из смеха, одетая в веселье - счастье привело тебя сюда. |
Your comfort and happiness come first. |
Твой комфорт и счастье на первом месте. |
Sometimes we do things for our mothers, we put their happiness before our own. |
Иногда мы готовы сделать все для своих матерей, ставим их счастье выше своего. |
That is why I live my life by bringing joy, good energy and happiness to others. |
Вот почему я живу на свете, принося радость, позитивную энергию и счастье окружающим. |
My happiness lies in the happiness of my father and this family. |
Мое счастье заключается в счастье моего отца и семьи. |
Scandinavian perfection offers a passionless happiness - not a human happiness. |
Скандинавское совершенство предлагает счастье без страсти, это счастье не человеческое. |
The happiness of my Dolores is my happiness as well... |
Счастье моей Долорес - мое счастье... |
Her happiness is also his happiness. |
Ее счастье - и его счастье. |
But our happiness is a happiness in a mirror. |
Но наше счастье - счастье в зеркале. |
We have exchanged heart for heart... happiness for happiness. |
Мы обменяли сердце на сердце... Счастье на счастье. |
I just want to say once and for all that your happiness is my happiness. |
Я просто хочу сказать раз и навсегда, что ваше счастье - мое счастье. |
My grandfather's happiness, my father's happiness, that's real. |
А счастье моего деда, счастье моего отца - вот это реально. |
Please don't deny yourself real happiness. |
Полина, пожалуйста, не отказывай себе в истинном счастье. |
You deserve all the happiness I can bring you. |
Коннор, ты заслуживаешь все счастье, которое я могу тебе дать. |
A LOWLY, established life with friends also offers happiness. |
Скромный, состоявшийся в жизни, с друзьями тоже может дать счастье. |
It's just that you find happiness so easily. |
Всё из-за того, что вы нашли своё счастье так легко. |
Well, perhaps you won't find happiness here. |
Что же, скорее всего ты не найдешь здесь свое счастье. |
Maybe we'll find happiness later. |
Может, когда-нибудь мы найдем... свое счастье. |
There's a kind of happiness I want to find first, if I can. |
Существует некое счастье, которого я должна достичь прежде, если смогу. |
He looks for happiness in others' happiness. |
Он ищет счастья в счастье других. |
There's a bit of happiness in simply wanting happiness. |
Счастье есть даже в том, чтобы просто желать счастья. |
India had never subscribed to the philosophy of maximizing happiness for the majority of people but had always stood for happiness for everyone in the world. |
Индия никогда не придерживалась философии обеспечения максимума счастья для большинства людей, но всегда выступала за счастье для каждого человека в мире. |
She also wrote, The essence of my happiness is fighting for the happiness of others. |
В частности, она отмечала: Содержание моего счастья - борьба за счастье других. |
Sweets says that I am subconsciously rebelling against the fact that my happiness is now contingent upon your happiness, and Christine's. |
Свитс говорит, что я подсознательно сопротивляюсь против факта, что мое счастье теперь зависит от вашего с Кристиной счастья. |
We should concern ourselves not so much with the pursuit of happiness, but with the happiness of pursuit. |
Нам следует погрузиться... не столько в стремление к счастью... сколько в счастье от стремления. |