Английский - русский
Перевод слова Growing
Вариант перевода Растет

Примеры в контексте "Growing - Растет"

Примеры: Growing - Растет
However, the amount of CFPs from certified forests is growing and an increasing number of non-tropical CFPs are becoming available through retailers. Однако объем СЛТ, источником которых являются сертифицированные леса, растет, при этом в розничную продажу поступает все большее число СЛТ нетропических пород.
As the Chinese market is one of the fastest rozvyvayuchyhsya, the number of mapping services is growing rapidly. Так как рынок Китая является одним из наиболее динамично развивающихся, количество картографических сервисов растет очень быстро.
Congested telephone service market is growing just because of inventive nonvoice services demand for which is increasing 20 % per year. Насыщенный рынок телекоммуникационных услуг растет исключительно за счет трафика неголосовых услуг, спрос на которые увеличивается на 20 проц. ежегодно.
She has been seen growing larger than the Skrull Yellowjacket, who could grow to at least 100 feet (30 m) tall. Она, как видно, растет больше, чем Скрулл Жёлтый жакет, который может вырасти до высоты не менее 30 метров.
The scale of firms is constantly growing, which requires law firms for more resources and professionalism , - said the SPP managing partner Valery Papakul. Масштаб компаний постоянно растет, что требует от юридических компаний больших ресурсов и высокого профессионализма»,- отметил управляющий партнер СПП Валерий Папакуль.
PRAVEX-Record is your current account with a steadily growing interest rate! ПРАВЭКС-Рекорд - это Ваш текущий счет со ставкой, которая стабильно растет!
Internet use is growing at a phenomonal rate in the Russian states and opening up new communication channels with the western world. Количество пользователей Интернета растет по всей России невероятными темпами, открывая новые возможности для общения с западным миром.
Across Romania, fear is growing of a looming porcine genocide as the country prepares to negotiate its way into the EU. По всей Румынии растет ужас перед предстоящим свиным геноцидом по мере того, как страна готовиться вступить в ЕС.
But there is also a growing realization that malaria is a disaster that must be addressed. Но наряду с этим, растет и осознание того, что с бедствием под названием малярия необходимо бороться.
Moreover, tacit knowledge is vast and growing, so that only a miniscule fraction of it fits in anybody's head. Кроме того, неявные знания обширны и их объем постоянно растет, и поэтому лишь крошечная их часть вписывается в чью-либо отдельную голову.
The conflicts on Russia's borders had given rise to a growing flow of refugees, and emigration and the brain drain were increasing. Конфликты по периметру границ России приводят к возрастающему потоку беженцев, растет эмиграция и набирает ход процесс "утечки умов".
They are a growing band, rising up against all authority, including the Crown. Количество бунтовщиков растет, и они представляют угрозу всякой власти, в том числе и короне.
In addition, an increasingly dense network of addressing the issue of the precarization of work and life is growing, not only in Europe. Кроме того, растет все более густая сеть занимающихся вопросом прекаризации работы и жизни, и не только в Европе.
The total forest area in Europe is increasing and the annual increment of the growing stock has been larger than annual fellings in nearly all European countries. Общая площадь лесов в Европе растет, и ежегодный прирост запасов леса на корню превышает объем ежегодных рубок почти во всех европейских странах.
But there is also a growing realization that malaria is a disaster that must be addressed. Но наряду с этим, растет и осознание того, что с бедствием под названием малярия необходимо бороться.
There is a growing recognition of cultural diversity and Travellers are now starting to articulate their own concerns and interests in order to become more visible. Растет признание культурного разнообразия кочевой общины, члены которой начинают теперь формулировать свои чаяния и интересы, чтобы играть более заметную роль в жизни общества.
In Rwanda, for example, there is growing awareness among international humanitarian workers of the high incidence of child-headed households among the returnee population. Так, в Руанде международные сотрудники, занимающиеся гуманитарными вопросами, получают все больше подтверждений тому, что среди репатриантов растет число возглавляемых детьми домашних хозяйств.
There is growing international recognition of the potential threat of emerging infectious diseases arising from the animal-human-ecosystems interface which threatens to undermine development. На международном уровне растет осознание потенциальной угрозы новых инфекционных заболеваний, обусловленных экосистемным взаимодействием между человеком и животными, которые могут затормозить процесс развития.
There is a growing awareness and understanding by policymakers of the potential of forests for development in and contribution to green economies. Среди лиц, занимающихся разработкой политики, растет осознание и понимание роли, которую леса могут играть в процессе развития и в создании «зеленой» экономики.
In Western Europe, there is growing concern about weight-related health problems (Denmark, Italy). В Западной Европе (в Дании и Италии) растет беспокойство по поводу проблем со здоровьем, которые обусловлены излишним весом.
The aquaculture sector is growing in almost all regions of the world, just as the global population demand for aquatic food products is expected to increase. На фоне ожидаемого увеличения спроса населения земного шара на пищевые продукты водного происхождения аквакультурная отрасль растет почти во всех регионах мира.
FP is already well established and the demand for its services is growing rapidly. Механизм ФП уже заработал себе хорошую репутацию, и спрос на его услуги быстро растет.
Interest is growing in many countries in providing lifelong treatment to HIV-positive pregnant women using a simplified, once-a-day regimen (known as "Option B+"). Во многих странах растет заинтересованность в предоставлении бессрочного лечения ВИЧ-инфицированным беременным женщинам с применением упрощенной схемы, рассчитанной на прием препаратов один раз в день (и известной как «вариант В+»).
There has been some progress in the achievement of Target 15, with growing recognition of ecosystem resilience as an important policy objective for parties. В реализации Целевой задачи 15 был достигнут определенный прогресс, в частности растет признание того, что обеспечение устойчивости экосистем к внешним воздействиям является для сторон важной стратегической целью.
There is growing awareness of and engagement in disaster risk management, a positive development, given the possibility of increased risk due to climate change. Растет осознание важности мероприятий по обеспечению готовности к стихийным бедствиям, а также участия в таких мероприятиях, что является позитивным явлением с учетом увеличения риска стихийных бедствий в связи с изменением климата.