Английский - русский
Перевод слова Growing
Вариант перевода Растет

Примеры в контексте "Growing - Растет"

Примеры: Growing - Растет
ICT literacy is increasingly considered a central part of normal cognitive skills development, and there is a growing trend to use ICT-supported online learning in education systems. Грамотность в области ИКТ все в большей степени рассматривается как центральная часть нормального развития когнитивных навыков, и растет тенденция к использованию поддерживаемого ИКТ онлайнового обучения в системах образования.
A growing informal market of immovable properties; however, it is limited due to the following three major factors: Растет неформальный рынок недвижимости, однако он сдерживается тремя следующими факторами:
Globally, the population aged 60 years or over is the fastest growing Во всем мире численность населения в возрасте 60 лет и старше растет быстрее всего
Triangular development cooperation is growing as well Растет и трехстороннее сотрудничество в целях развития
Yet the same data reveals that the added value from processing agricultural commodities takes on a growing importance in GDP as a country develops. Вместе с тем те же данные свидетельствуют о том, что доля имеющей добавленную стоимость продукции, получаемой в результате переработки сельскохозяйственного сырья, в структуре ВВП растет по мере развития соответствующей страны.
Trade within the region is indeed growing faster than the region's trade with the rest of the world. Торговля в регионе действительно растет быстрее, чем торговля региона с остальным миром.
While there is a growing amount of ICT statistics, they are dispersed across many different reports and agencies. Несмотря на то, что число статистических данных по ИКТ постоянно растет, они разбросаны по многим докладам и документам различных учреждений.
The challenge of feeding a planet whose population is growing is intimately linked to the questions of the environment and climate change. Задача накормить население нашей планеты, которое постоянно растет, неразрывно связана с вопросами окружающей среды и изменения климата.
Recent research in Tanzania shows that among 26 organizations studied, the proportion of income originating from local sources was growing. Результаты недавнего исследования, проведенного в Танзании, показывают, что среди 26 организаций, охваченных исследованием, растет доля организаций, которые существуют за счет поступлений из местных источников.
Despite the announcement of a zero-tolerance policy on corruption, there is a growing backlog of misappropriations cases, while penalties have not been forthcoming. Несмотря на провозглашение политики абсолютной нетерпимости к коррупции, число злоупотреблений растет, а санкции в отношении виновных не принимаются.
The share of youth having acquired basic and secondary education has been growing over the recent years (see a graph below). В последние годы растет доля молодежи, получившей базовое и среднее образование (см. график ниже).
Moreover, the alcohol consumption rate is growing fastest in countries with low and middle incomes, in which consumption previously was much lower. Кроме того, потребление алкоголя растет наиболее быстрыми темпами в странах с низким и средним уровнем дохода, где раньше эти темпы были гораздо ниже.
The number of discouraged workers - working-age individuals willing to work but no longer actively seeking employment - is also growing. Растет также число так называемых «отчаявшихся работников», то есть лиц трудоспособного возраста, которые хотят работать, но перестали активно заниматься поисками работы.
Medical and health-related tourism is growing in a number of developing countries (notably India, Jordan, Thailand, Malaysia and Tunisia). Медицинский и связанный со здравоохранением туризм растет в ряде развивающихся стран (в особенности Индии, Иордании, Таиланде, Малайзии и Тунисе).
Therefore, there is a growing support and interest for the use of monitoring and evaluation as an integral part of development activities at both the national and international levels. Поэтому растет поддержка и заинтересованность в использовании мониторинга и оценки в качестве составной части разработки мероприятий на национальном и международном уровнях.
There is also growing recognition that the traditional ways of assessing the risk that chemicals represent may not be sufficient. Кроме того, растет признание того, что использовать только традиционные методы оценки опасности химических веществ, возможно, недостаточно.
Internal revenue generation was still low but growing, partly as a result of the new goods and services tax. Объем поступлений в государственную казну по-прежнему невелик, но растет, частично в результате введения нового налога на товары и услуги.
The implementation of demand management measures has been uneven across the region, but interest in improving water use efficiency is growing in many countries. Процесс внедрения мер по регулированию спроса в регионе протекает неравномерно, однако интерес к повышению эффективности водопользования во многих странах растет.
Similarly, the use of biomass is growing in some countries due in part to a desire to decrease CO2 emissions from fossil fuel use. Аналогичным образом в ряде стран растет использование биомассы, что частично связано с желанием уменьшить выбросы СО2 в результате сжигания ископаемого топлива.
According to the 2007 census, Monaco's population of some 35,000 was growing rapidly. Согласно данным переписи 2007 года, численность населения Монако составляет 35000 человек, и она быстро растет.
Mr. Jomaa (Tunisia) said that there was a growing need for ever complex peacekeeping operations in various parts of the world. Г-н Джомаа (Тунис) говорит, что в разных частях мира растет потребность во все более сложных операциях по поддержанию мира.
Yet, there is growing risk that they will face allegations of complicity in such crimes committed by others connected to their business. Тем не менее, растет опасность того, что против них могут быть выдвинуты обвинения в причастности к преступлениям, которые совершаются другими субъектами, участвующими в их деятельности.
Countries visited during the quadrennial comprehensive policy review process highlighted the growing demand for the United Nations to facilitate peer learning thanks to its universal presence and political neutrality. Страны, в которые совершались поездки во время проведения четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики, подчеркнули, что потребность в поддержке мероприятий по взаимному обучению со стороны Организации Объединенных Наций растет в связи с ее повсеместным присутствием и политической нейтральностью.
Mr. Edokpa (Nigeria) said that Internet use was growing at a fast pace in developing countries and held enormous potential for generating wealth. Г-н Эдокпа (Нигерия) говорит, что в развивающихся странах стремительными темпами растет использование Интернета, благодаря которому возникают огромные возможности для повышения уровня благосостояния.
In many countries, including developed countries, there is a growing gap between rich and poor. Во многих странах, включая развитые, растет разрыв между богатыми и бедными.