South-South intraregional trade, particularly in Asia, was growing much faster than world trade in general. |
Внутрирегиональная торговля Юг-Юг, особенно в Азии, растет существенно более быстрыми темпами, чем мировая торговля в целом. |
Recognition that young people have special needs and priorities is growing, although comprehensive youth policies have yet to emerge. |
Растет признание того факта, что у молодых людей свои особые потребности и приоритеты, при этом комплексных стратегий в отношении молодежи пока нет. |
This is particularly difficult in many Western capitals where opposition to foreign aid is growing. |
Самые большие трудности при этом возникают во многих западных странах, где постоянно растет число противников оказания помощи другим государствам. |
As far as universality is concerned, we are growing. |
Что касается универсальности, то число ее участников неуклонно растет. |
An awareness that the international institutional architecture dealing with environmental issues must be strengthened is growing. |
Растет осознание необходимости укрепления международной системы организаций, занимающихся экологическими проблемами. |
Drug prices are falling, and demand is growing. |
Стоимость лекарств падает, а спрос на них растет. |
Such measures could include the provision of education and adequate employment for the rapidly growing young population. |
Такие меры могут включать обеспечение образования и надлежащей занятости для молодежи, численность которой растет быстрыми темпами. |
There was a growing awareness that combating corruption was integral to Governments' efforts to achieve effectiveness, fairness and efficiency. |
Растет понимание того, что борьба с коррупцией составляет неотъемлемую часть усилий правительств, направленных на достижение эффективности, справедливости и действенности. |
Consumption of forest products is growing slower than the economy as a whole. |
Потребление продукции леса растет медленнее по сравнению с темпами развития экономики в целом. |
Hence, there is a growing need to address the issue of democratization in state-building and peace-building operations. |
Поэтому растет необходимость в рассмотрении вопроса демократизации в операциях по государственному строительству и миростроительству. |
While developed countries are still the principal trading partners with developing countries, trade among developing countries has been growing. |
Хотя основными торговыми партнерами развивающихся стран по-прежнему являются развитые страны, торговля между развивающимися странами растет. |
On corporate social responsibility, the report noted growing support for the view that companies should go beyond financial philanthropy to solve social problems. |
В отношении социальной ответственности в докладе отмечается, что на уровне отдельных корпораций растет понимание того, что компаниям необходимо заниматься не просто финансовой филантропической деятельностью, а решать социальные проблемы. |
Economic and social pressure is growing, with a consequent increase in poverty around the world. |
Растет экономическая и социальная нагрузка, вследствие чего во всем мире усиливается бедность. |
Most LDCs faced a situation in which the population of working age was growing much faster than the number of productive jobs. |
Большинство НРС сталкиваются с ситуацией, когда население трудоспособного возраста растет быстрее, чем число производственных рабочих мест. |
The number of extinct or endangered animal species and plant varieties is growing. |
Растет число видов животных и растений, исчезнувших и подверженных угрозе исчезновения. |
The numbers of women are growing steadily amongst key United Nations leadership functions in the field. |
Число женщин, занимающих важнейшие руководящие должности в подразделениях Организации Объединенных Наций на местах, постоянно растет. |
Regional cooperation was of growing importance in combating terrorism. |
Растет значение регионального сотрудничества в области борьбы с терроризмом. |
There is also growing anxiety over the loss of cultural values through the globalization process. |
Растет также беспокойство по поводу утраты в процессе глобализации культурных ценностей. |
There is growing recognition that a clear identification of strategic goals is necessary. |
Растет осознание необходимости четко определить стратегические цели. |
Confrontations continue to mount and mutual mistrust is growing. |
Конфронтация продолжает усиливаться, а взаимное недоверие растет. |
There was growing interest in reducing the global democratic deficit and improving international institutions' political effectiveness in achieving the Millennium Declaration goals, among others. |
Растет заинтересованность в сокращении глобального дефицита демократических начал и повышении политической эффективности международных учреждений в деле достижений, в частности целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The number of global problems needing global solutions was continually growing. |
Число общемировых проблем, требующих глобальных решений, постоянно растет. |
First and foremost, it is noteworthy that the numbers of non-governmental associations are growing. |
Прежде всего привлекает внимание то, что численность НПО растет. |
There are growing reports of threats and extrajudicial killings of journalists. |
Растет число сообщений об угрозах и о внесудебных убийствах в случае журналистов. |
However, there is a growing consensus that Guinea-Bissau is a major drug trafficking transit point in the subregion. |
Тем не менее растет число тех, кто считает, что Гвинея-Бисау представляет собой крупный пункт транзита наркотиков в субрегионе. |