Английский - русский
Перевод слова Growing
Вариант перевода Растет

Примеры в контексте "Growing - Растет"

Примеры: Growing - Растет
This is particularly evident with developing countries because exports are growing faster than gross domestic product (GDP). Это особенно очевидно в отношении развивающихся стран, поскольку экспорт растет быстрее, чем валовой внутренний продукт (ВВП).
There is also a growing demand for comparable data on forestry although this sector is not subject of a Community policy. Растет спрос и на сопоставимые данные о лесном хозяйстве, хотя на этот сектор политика Сообщества не распространяется.
Judging from data collected by law enforcement agencies, of late the rate of criminality has been rapidly growing. Судя по данным, собранным правоприменяющими органами в последнее время, уровень преступности быстро растет.
The number of families with both spouses working is constantly growing. Число семей, в которых работают оба супруга, постоянно растет.
Nonetheless, the presence of women is growing stronger every day. И несмотря на это, участие женщин в профсоюзах растет с каждым днем.
There is a growing realization that elderly immigrants are a particularly deprived and socially isolated group. Растет осознание того, что пожилые иммигранты находятся в наиболее бедственном положении и представляют собой социально изолированную группу.
We note with concern that despite the dynamic state of the world economy, the inequality between developing and developed countries is growing. Мы с озабоченностью отмечаем, что, несмотря на динамическое состояние мировой экономики, растет неравенство между развивающимися и развитыми странами.
The demand from municipalities and communities for help with mine clearance is growing correspondingly. Соответственно растет число обращений муниципалитетов и общин за помощью в разминировании.
Difficulties with the label, however, should not obscure the growing demand for services in this area. Однако трудности с названием не должны затенять тот факт, что спрос на услуги в этой области растет.
The number of private-sector companies involved in biotechnology research and development or showing a vital interest in its results is growing. Растет количество компаний частного сектора, занимающихся научными исследованиями и разработками в области биотехнологии или проявляющих самый живой интерес к их результатам.
There is a growing recognition among countries and the public at large that these demand concerted action by States. Среди стран и широкой общественности растет понимание того, что эти проблемы требуют согласованных действий государств.
There is also a growing database on bilateral treaties on delimitation of maritime zones (currently numbering over 200). Кроме того, растет база данных по двусторонним договорам о делимитации морских зон (их в настоящее время насчитывается более 200).
Urban marginalization is growing and its effects are well-known - juvenile violence, drug addiction, illiteracy. Растет городская маргинализация, последствия которой хорошо известны - подростковая преступность, неграмотность и наркомания.
The circle of discontent is growing rapidly larger in our community and is not confined to past land-claim issues. Недовольство в нашем сообществе быстро растет и уже не ограничивается как прежде вопросами собственности на землю.
The number of people who live in dire poverty is growing. Число людей, живущих в крайней бедности, растет.
The share of the labour market occupied by women is constantly growing. Доля женщин на рынке труда постоянно растет.
The number of ceasefire violations was growing. Число нарушений режима прекращения огня растет.
International exchanges and training abroad for religious organizations and individuals were encouraged and the number of members of the various religions was growing strongly. Поддерживается международный обмен и подготовка за границей для религиозных организаций и частных лиц, а число приверженцев различных религий стабильно растет.
Since the early 1990s, there has been a growing awareness of the close link between conflict prevention and peace-building. С начала 90х годов растет осознание тесной связи между предотвращением конфликтов и укреплением мира.
There has been a growing realization of the enduring threat posed by Al Qaeda and the Taliban. Растет осознание той постоянной опасности, которая исходит от «Аль-Каиды» и «Талибана».
There is growing trafficking of Afghan drugs within the country as well. Растет сбыт афганских наркотиков и внутри страны.
There is a growing consensus amongst policy-makers that a precondition for sustainable development is the emergence of well-functioning markets. Среди директивных органов растет понимание того, что одним из условий устойчивого развития является формирование нормально функционирующих рынков.
Nevertheless, its capacity is rapidly growing and already now, private insurance can provide trade operations' coverage worth USD hundred million. Тем не менее, его потенциал стремительно растет, и уже сегодня с помощью частного страхования можно обеспечивать покрытие торговых сделок на сотни миллионов долларов США.
In terms of growth, employment in professional services has been growing at a faster pace compared with other sectors of the economy. Что касается роста, то занятость в профессиональных услугах растет опережающими темпами по сравнению с другими секторами экономики.
But the demand among proliferators for weapons of mass destruction-related technologies is growing. Но среди тех, кто выступает за распространение, растет спрос на технологии, связанные с оружием массового уничтожения.