Английский - русский
Перевод слова Growing
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Growing - Расширение"

Примеры: Growing - Расширение
She commented on growing South-South cooperation, including in technical assistance and trade. Она отметила расширение сотрудничества Юг-Юг, в том числе в сфере технической помощи и внешней торговли.
I am encouraged by the growing cooperation among stakeholders working to eliminate the threat posed by LRA. Я с удовлетворением отмечаю расширение сотрудничества между заинтересованными сторонами в деле устранения угрозы, создаваемой ЛРА.
This constitutes a step forward as commercial space activities are growing exponentially. Это является шагом вперед, учитывая расширение в геометрической прогрессии масштабов коммерческой космической деятельности.
The scale and scope of data analysis are growing rapidly. Происходит быстрое расширение масштабов и сферы охвата анализа данных.
With non-salaried employment, a striking visible economic reality is women's growing participation in the informal sector. Что касается неоплачиваемой работы, то одной из очевидных черт складывающейся экономической ситуации является расширение участия женщин в неформальном секторе.
I am optimistic about their growing capability to try war crimes cases according to international human rights and due process standards. Я с оптимизмом смотрю на расширение их потенциала в вопросе рассмотрения военных преступлений в соответствии с международными стандартами в области прав человека и процессуальными гарантиями.
The size of the informal economy has been growing worldwide, particularly in developing regions with low economic growth rates. Между тем во всем мире, особенно в развивающихся странах с низкими темпами экономического роста, наблюдается расширение масштабов неформальной экономики.
The growing and highly heterogeneous informal sector, especially in developing countries, is another issue that needs to be addressed adequately. Еще одним вопросом, который должен быть надлежащим образом рассмотрен, является расширение неформального сектора, особенно в развивающихся странах, и его крайне разнородный характер.
They considered the growing gap between military spending and official development assistance to be scandalous. Они охарактеризовали расширение разрыва между военными расходами и ОПР как скандальное явление.
In that regard, the growing interaction with the African Union and the Economic Community of West African States should be encouraged further. В этой связи следует и дальше поощрять расширение взаимодействия между Африканским союзом и Экономическим сообществом западноафриканских государств.
In recent years we have witnessed growing links among organized crime, drug trafficking, terrorism and the spread of armaments. В последние годы мы наблюдали расширение связей между организованной преступностью, распространением наркотиков, терроризмом и торговлей оружием.
A significant increase in imports is also foreseen, with foreign exchange earnings still benefiting from firm commodity prices and growing export volumes. Предусматривается также значительное расширение импорта в условиях, когда на объем инвалютных поступлений по-прежнему благотворно влияет твердый уровень цен на сырьевые товары и расширение физического объема экспорта.
Freedom in the choice of a marriage partner is also reportedly a growing trend in many countries. Согласно сообщениям, во многих странах также наблюдается расширение свободы выбора супруга.
The recent period has witnessed a growing consensus that new responses are needed to address the changing context of development planning. За последнее время отмечалось расширение консенсуса относительно необходимости принятия новых мер для реагирования на изменения, связанные с планированием развития.
For third countries, including developing countries, the economic recovery of Central and Eastern European countries means growing opportunities for mutual trade. Для третьих стран, включая развивающиеся страны, экономическое оживление в странах Центральной и Восточной Европы означает расширение возможностей для взаимной торговли.
Its report states that child care provisions are growing to meet increased demand largely without Government intervention. В докладе этой страны подчеркивается, что расширение системы ухода за детьми в целях удовлетворения растущего спроса происходит в целом без правительственного вмешательства.
A particularly welcome development was the growing involvement of non-governmental organizations in the CIS Conference follow-up process. Особенно позитивным явлением было расширение участия неправительственных организаций в осуществлении решений Конференции СНГ.
The experts expressed satisfaction with the growing cooperation among the organizations in this area. Эксперты с удовлетворением отметили расширение сотрудничества между этими организациями в данной области.
The globalization of business operations and the growing involvement of companies in international trade are the most striking features of today's world economy. Наиболее характерными особенностями современной мировой экономики является глобализация экономической деятельности и расширение участия компаний в международной торговле.
The Sessional Committee welcomed the growing collaboration with other organizations in the preparation and implementation of joint technical cooperation programmes. Сессионный комитет приветствовал расширение сотрудничества с другими организациями в процессе подготовки и осуществления совместных программ технического сотрудничества.
The growing market participation of third party logistics providers has led to an increased potential for cost and time savings. Расширение присутствия на рынке провайдеров логистических услуг из числа третьих сторон открыло новые возможности для снижения издержек и экономии времени.
The report frankly acknowledged widespread discrimination against women in employment and politics and a growing trend towards violence. В докладе открыто признается широко распространенная дискриминация в отношении женщин в областях занятости и политики и расширение масштабов насилия.
The growing participation of all the components of society in the administration of the province is an indispensable factor for long-term stability. Расширение участия всех компонентов общества в управлении провинцией - необходимое условие обеспечения долговременной стабильности.
The growing incidence of cross-border M&As highlights the need for a clearer understanding of the impact of M&As on development. Расширение практики трансграничных СиП требует формирования более четкого представления о воздействии СиП на развитие.
I am therefore greatly encouraged by the growing cooperation among the Governments of Guinea, Liberia and Sierra Leone in addressing these border issues. Поэтому меня искренне радует расширение сотрудничества между правительствами Гвинеи, Либерии и Сьерра-Леоне в решении этих пограничных вопросов.