| The availability of ESL classroom materials is growing. | Растет объем учебных материалов по программам АВЯ. |
| The surveys conducted revealed that the need for electronic access to statistical data is growing. | Проведенные обзоры показали, что потребность в электронном доступе к статистическим данным растет. |
| As mentioned earlier, gas production in Kazakhstan is steadily growing and could reach 80 bcm in 2015. | Как было указано выше, добыча газа в Казахстане неуклонно растет и может достигнуть в 2015 году 80 млрд. м3. |
| As a result, anger and the readiness to resort to militant violence seem to be growing, particularly among young people. | Вследствие этого, как представляется, растет недовольство и готовность к вооруженному насилию, особенно среди молодежи. |
| He noted that China's economy had been growing at a remarkable pace. | Он отметил, что китайская экономика растет впечатляющими темпами. |
| As a result, the number of orphans is growing. | В результате этого растет число сирот. |
| Computer crime for profit is growing, as is the material damage it causes. | Растет корыстная направленность компьютерных преступлений вместе с нанесенным материальным ущербом. |
| Globalization was accelerating and economic and social imbalances were growing among and within continents. | По мере ускорения процесса глобализации растет дисбаланс в экономике и социальной сфере стран и континентов. |
| The current context had growing expectations that UNIDO could successfully implement its activities aimed at promoting industry with the help of modern technologies. | В нынешних условиях растет уверенность в том, что ЮНИДО сможет успешно справиться со своими задачами, направленными на техническое перевооружение промышленного производства с помощью современных технологий. |
| There was a growing trend towards peace, development and cooperation, but both traditional and non-traditional security threats intervened. | Растет стремление к миру, развитию и сотрудничеству, однако этому мешают как традиционные, так и нетрадиционные угрозы безопасности. |
| Twenty-nine countries, including his own, had already joined the Mechanism, and confidence in it was growing. | К этому механизму присоединились уже 29 государств, включая Мозамбик, и доверие к нему растет. |
| There is currently a growing awareness of the importance of the ammunition problem. | В настоящее время растет осознание важности проблемы боеприпасов. |
| Its growing share in the energy matrix has reached 13 per cent. | Доля этого сектора в энергетическом балансе постоянно растет и достигла 13 процентов. |
| It is clear that humanitarian needs are indeed serious and growing. | Ясно, что гуманитарные потребности являются действительно серьезными и их число растет. |
| Limited data is available on the total number of individuals involved and the number of mining camps, but it is reportedly growing. | Имеются ограниченные данные относительно общего числа людей и количества лагерей старателей, однако, как сообщается, их число растет. |
| She noted that there was growing concern about the feasibility of attaining many of the MDGs. | Как отмечает оратор, растет обеспокоенность по поводу того, удастся ли достичь многих из ЦРДТ. |
| The prison population is growing and there is a decline in the crime rate. | Контингент заключенных растет, и имеет место сокращение уровня преступности. |
| To date, these offices have successfully processed a caseload, which is growing every year. | К настоящему времени этим управлениям удавалось успешно справляться с рассмотрением передаваемых в них дел, число которых растет из года в год. |
| It has a admirable track record and the demand for its services is growing rapidly. | Программа демонстрирует высокую эффективность, и спрос на ее услуги стремительно растет. |
| At the regional level, the enrolment rate for girls is growing faster than that for boys. | На уровне областей охват школьным обучением девочек растет быстрее, чем мальчиков. |
| Awareness was growing among the members of the judiciary on women's rights and gender equality. | Растет информированность работников судебных органов в вопросах прав женщин и гендерного равенства. |
| Understanding of the need for new global solutions to the many problems that we are facing is growing. | Растет осознание необходимости поиска новых глобальных решений для тех многочисленных проблем, с которыми мы сталкиваемся. |
| There is also a growing consensus that only multilateral solutions can address these challenges. | Растет также общее понимание того, что преодоление этих трудностей требует многосторонних решений. |
| There is a growing awareness that we are all sons and daughters of Earth and that we belong to her. | Растет осознание того, что все мы являемся сыновьями и дочерьми Земли и принадлежим ей. |
| An alarming number of indigenous peoples have unsafe drinking water, and the numbers are growing. | Вызывает тревогу то число коренных жителей, которые потребляют небезопасную питьевую воду, причем число это растет. |