The demand for goods and services from mountains is growing steadily. |
Спрос на товары и услуги, предоставляемые горными районами, неуклонно растет. |
The number of annual museum visitors is growing constantly and is currently equivalent to more than half the entire population of Russia. |
Количество посетителей, ежегодно приходящих в музейные залы, составляет более половины всего населения России и число их постоянно растет. |
There is also a growing interest in promoting women's participation in peace and security efforts within the subregion. |
В субрегионе растет интерес к поощрению участия женщин в усилиях по обеспечению мира и безопасности. |
The reason was that the real GDP was growing faster than energy consumption. |
Причиной этого является то, что реальный ВВП растет быстрее потребления энергии. |
Interest in spatial statistics in general is clearly growing as well. |
Общий интерес к пространственной статистике также, безусловно, растет. |
Consequently, illegal squatter settlements are growing in our towns and cities. |
По этой причине в малых и больших городах растет число незаконных скваттерных поселений. |
Wage growth has moderated and there was growing inequality, even prior to the crisis. |
Зарплата растет умеренно, и в этом плане наблюдается все большее неравенство, которое отмечалось еще и до наступления кризиса. |
Africa is the fastest growing region in the use of mobile phones. |
В Африке, как ни в одном другом регионе мира, быстро растет доля населения, пользующегося мобильными телефонами. |
The congregation is still growing, especially in Asia and Africa. |
Число участников программ постоянно растет, особенно в Азии и Африке. |
It has a large and growing membership, especially in the countries of the South. |
И без того многочисленный членский состав постоянно растет, особенно в странах Юга. |
The number of private enterprises which use statistical grid data for their businesses has been clearly growing from one year to the next. |
Число частных предприятий, пользующихся сеточными статистическими данными в коммерческих целях, растет из года в год. |
The METIS community is growing; this will bring new organizational challenges, but is a clear sign of the importance of this work. |
Число пользователей МЕТИС растет, что создает новые организационные проблемы, однако это является очевидным свидетельством важности данной работы. |
Consequently, there are growing concerns that the decline in mortality may not continue in the future. |
Соответственно, растет обеспокоенность по поводу того, что тенденция к снижению уровня смертности может не сохраниться в будущем. |
Funding for a number of interventions has been growing but is not yet adequate. |
Финансирование некоторых видов деятельности растет, но все еще является недостаточным. |
There is a growing demand on the secretariat staff to travel outside the ECE region, as the legal instruments become more and more global. |
Растет потребность в поездках сотрудников секретариата за пределы региона ЕЭК, поскольку правовые документы приобретают все более глобальный характер. |
Female enrolment in education and training has been continually growing for several years. |
В последние несколько лет неуклонно растет уровень вовлеченности женщин в процесс образования и профессиональной подготовки. |
It is lower for girls than for boys, and the gap between them is growing. |
У девочек он ниже, чем у мальчиков, а разрыв между ними растет. |
There is also a growing recognition of the need to tap the potential of small farmers, a vast number of whom are women. |
Кроме того, растет признание необходимости использовать потенциал мелких фермеров, значительное число которых составляют женщины. |
There is a growing gap between health resources and expressed needs. |
Разрыв между потребностями в услугах здравоохранения и имеющимися ресурсами в данной области растет. |
The representation of PWD's in Rwandan schools is growing, even at University level. |
Представительство инвалидов в школах Руанды растет, даже на уровне университетов. |
The Agency's budgetary shortfall was growing while at the same time the demands being made upon it for assistance had increased. |
Растет бюджетный дефицит Агентства одновременно с ростом адресованных ему запросов о предоставлении помощи. |
The drastic increase in the allocations for special political missions created the impression that the regular budget was growing rapidly. |
Резкое увеличение ассигнований на специальные политические миссии создает впечатление о том, что регулярный бюджет растет быстрыми темпами. |
Although remaining a minority, Christians were growing in number, while the number of Buddhists was decreasing. |
Хотя христиане по-прежнему составляют меньшинство, их число растет, а число буддистов уменьшается. |
As previously indicated, women holding important posts in government are growing in number. |
Как уже отмечалось, число женщин, занимающих важные посты, постоянно растет. |
Given the growing demand for energy, there has been increasing interest in nuclear power development. |
На фоне растущего спроса на энергию растет интерес к разработке атомной энергетики. |