For instance, Marvel's depiction of Artemis' birth shows her growing rapidly after birth and helping her mother deliver her brother, Apollo. |
Например, Марвеловское изображение о рождении Артемиды показывает, что она быстро растет после рождения и помогает матери доставить её брату Аполлону. |
The fetus is now growing at nine times the normal 28 days... you will give birth to a full-term infant. |
Плод растет в 9 раз быстрее нормы. через 28 дней... ты родишь нормального, доношенного младенца. |
You feel its power growing, don't you? |
Ты чувствуешь, как его сила растет? |
It's not mountainous, every tree has got food growing out of it. |
Это не гористая местность, каждое дерево, которое растет здесь дает еду. |
The growing negative effects of neoliberal globalization can also be felt today in the area of sport, where the gap between rich and poor has widened. |
Растущие негативные последствия неолиберальной глобализации ощущаются сегодня и в сфере спорта, где растет пропасть между бедными и богатыми. |
He wanted a record of a growing child, complete in every detail, if such a thing were possible. |
Он хотел снять фильм, как растет ребенок, каждую деталь, если такое было возможно. |
ARGUING He needs a proper breakfast, he's a growing boy! |
Ему нужен нормальный завтрак, он растет! |
I'm the father of the baby growing inside of her stomach, and I need a safe place to hide. |
Я отец ребенка, который растет у неё в животе, и мне нужно где-то спрятаться. |
There's a growing demand for good whiskey in the United States. |
В США растет спрос на качественное виски |
As a result of the growing pace and intensity of globalization and digitization, more and more economic processes have an international dimension. |
Растет скорость и интенсивность глобализации, дигитализации, и в результате, все больше и больше экономических процессов приобретают интернациональный характер. |
Indeed, with domestic oil consumption growing at a higher rate than production, government revenues from oil exports are already in decline. |
Действительно, в ситуации, когда внутреннее потребление нефти растет быстрее, чем ее добыча, доходы от продажи нефти иранского правительства уже пошли на убыль. |
According to the International Monetary Fund, the budget deficit is declining, and the primary surplus (net revenues minus interest payments) is growing. |
По данным Международного валютного фонда, дефицит бюджета снижается, а первичное положительное сальдо (чистые прибыли минус выплаты процентов) растет. |
Many international observers believe that politics simply no longer matters much in Britain, because the economy is fundamentally sound and growing at a fairly healthy pace. |
Многие международные наблюдатели считают, что политика просто уже не настолько важна в Великобритании, потому что у экономики имеется прочная основа и она растет довольно здоровыми темпами. |
With China's growing importance in the world order, it needs to be given space to forge its own approach to global economic leadership. |
Так как роль Китая растет в общем мировом порядке, то ему должно быть предоставлено соответствующее место для того, чтобы выковать свой собственный подход к глобальному экономическому руководству. |
The threat to the region is large and growing, and it menaces people everywhere, as extremist fighters return home and still others who never left are inspired to do terrible things. |
Угроза для региона является большой, и она растет, и это угрожает людям во всем мире, так как экстремистские бойцы возвращаются домой, а другие, которые никогда его не покидали, вдохновлены на ужасные вещи. |
To be sure, measured by official exchange rates, China is the world's fourth largest economy, and it is growing at 10% annually. |
Надо отметить, что, исходя из официальных курсов валют, Китай является четвертой по величине экономикой в мире и растет на 10% в год. |
India's economy is growing almost as fast as China's, with a similar increase in inequality and, to some extent, corruption. |
Экономика Индии растет почти также быстро, как экономика Китая с похожим увеличением неравенства и, в какой-то степени, коррупции. |
The consensus nowadays is that the US economy is growing steadily, with the leading indicators pointing toward further expansion, and labor-market data surpassing expectations. |
Консенсус в настоящее время стоит на том, что экономика США неуклонно растет; основные показатели указывают на дальнейшее расширение, а данные с рынка труда превосходят все ожидания. |
With brutal crackdowns in Syria, a bloody civil war in Libya, and Yemen teetering on the brink of chaos, the number of skeptics is growing. |
С жестокими репрессиями в Сирии, кровавой гражданской войной в Ливии и балансирующим на краю хаоса Йеменом, количество скептиков растет. |
Shanghai's overall economy is currently growing at around 13% per year, thus doubling in size every five or six years. |
Экономика всего Шанхая, в настоящее время, растет в пределах 13% в год, удваиваясь, таким образом, каждые пять или шесть лет. |
The list of least developed countries was growing and now stood at 48 countries, with 3 more eligible for inclusion. |
Число наименее развитых стран растет и в настоящее время составляет 48 государств, к которым могут быть отнесены еще три государства. |
I can feel the Master's strength growing! |
Я чувствую, как сила Мастера растет! |
or a sack of spiders growing under my skin. |
или мешок пауков растет под кожей. |
You see her little tooth growing there? |
Видишь, у нее маленький зубик растет? |
Renewable or recyclable materials are 25 percent of the total, and growing rapidly. |
Возобновляемые материалы или материалы вторичной переработки составили 25% от общей массы, и их объем быстро растет. |