Английский - русский
Перевод слова Growing
Вариант перевода Растет

Примеры в контексте "Growing - Растет"

Примеры: Growing - Растет
There is a growing awareness that peacekeeping alone cannot solve all of the problems associated with conflict situations and that social and economic development may help nations avert conflict. Растет понимание того, что само поддержание мира не может решить все проблемы, связанные с конфликтными ситуациями, и что социальное и экономическое развитие могут помочь странам в деле предотвращения конфликта.
Women account for 34% of all self-employed, and women's self-employment is growing considerably faster than self-employment among men. Женщины составляют 34 процента всех самозанятых людей, причем самозанятость среди женщин растет значительно быстрее, чем среди мужчин.
Chemical substances provide important functionality in a wide range of products, but there is a growing understanding of the potential exposure to chemicals contained in commonly used products. Химические вещества привносят важную функциональность в широкую номенклатуру продуктов, но при этом растет понимание потенциального воздействия химических веществ, содержащихся в широко используемой продукции.
There is growing interest in and awareness of their role and importance, and the desire to make better use of them. К ним проявляется все больший интерес, растет осознание их роли и значения и стремление к более эффективному их использованию.
However, while he is convinced that practice is of growing importance in this area, it has not been given the attention that it deserves. Вместе с тем практика, несмотря на убеждение в том, что ее значение в этом контексте постоянно растет, не была рассмотрена в требуемой степени.
The demand for peacekeepers has been growing steadily since the 1990s, and this trend is likely to continue. Начиная с 1990-х годов потребность в силах по поддержанию мира неуклонно растет, и, по всей видимости, эта тенденция сохранится.
She is concerned at the growing numbers of minors reported to be using the international migrant smuggling networks and going underground in their countries of destination. У Специального докладчика вызывает особую обеспокоенность тот факт, что растет число несовершеннолетних, прибегающих к услугам международных сетей незаконного ввоза мигрантов и находящихся в странах назначения на нелегальном положении.
As you know, it has resulted in millions of cases of death and is steadily growing in a number of regions of the world. Как вам известно, она унесла миллионы жизней и количество летальных исходов стабильно растет во многих регионах мира.
The Republic of the Marshall Islands is encouraged by the growing recognition among leaders and people from all walks of life of the need for a universal framework for international peace. Республика Маршалловых Островов с удовлетворением отмечает, что среди лидеров и народа, представляющего все слои общества, растет признание необходимости универсальной структуры международного мира.
There is also a growing consciousness of the need for counter-cyclical policies and gradually a significant number of countries have taken action in that direction. Растет осознание потребности в проциклической политике, и постепенно все большее число стран принимает меры в этом направлении.
The common country assessment and UNDAF have provided a vehicle for mobilizing attention to these issues since demands for technical cooperation linked to human rights are growing and changing. Общая страновая оценка и РПООНПР способствовали заострению внимания на этих вопросах, поскольку необходимость технического сотрудничества, связанного с правами человека, растет и изменяется.
The interest of civil society organizations in participating in UNCTAD meetings had been growing, and efforts to foster constructive interaction should be pursued within relevant United Nations rules. Интерес гражданского общества к участию в совещаниях ЮНКТАД растет, и на основе соответствующих правил Организации Объединенных Наций необходимо прилагать усилия по укреплению конструктивного взаимодействия.
The total number of illnesses per thousand children registered on first diagnosis is growing, and reached 1,499 in 2001, against 1,244 in 1997. Растет общее число зарегистрированных заболеваний с впервые установленным диагнозом в расчете на 1000 детей и составило в 2001 году 1499 случаев.
Most were caused by asbestos particles or silica dust, although concerns are growing about the deleterious impact of second-hand tobacco smoke on workers. Большинство из них было вызвано частицами асбеста или кремниевой пылью, хотя в настоящее время растет обеспокоенность в отношении вредного воздействия пассивного курения.
There is growing concern that the digital divide has widened further, instead of narrowing. Растет обеспокоенность относительно того, что «цифровая пропасть» не уменьшается, а, наоборот, увеличивается.
However, there seemed to be a growing realization that there had to be some recognition of past injustices. Вместе с тем растет, по-видимому, понимание того, что в той или иной форме следует признать совершенные в прошлом акты несправедливости.
Likewise, there is growing representation in other important positions, such as legislators, ministers, vice-ministers and directors. Аналогичным образом растет представленность женщин и на других важных постах, например, постах законодателей, министров, заместителей министров и директоров.
In many developing countries, the population is growing faster than the ability of society to provide the education and skills necessary to improve economic growth. Во многих развивающихся странах население растет быстрее, чем возможности общества в области обеспечения образования и профессиональной подготовки, необходимых для ускорения экономического роста.
There is a growing demand for employees with the kind of skills and expertise only obtainable through training involving active learning in the workplace. Растет спрос на специалистов с такими навыками и опытом, которые можно получить лишь в процессе активного производственного обучения.
There is also a growing awareness of the importance of utilizing appropriate technologies the operation and maintenance of which lend themselves to being managed at the proper lowest level. Растет также и понимание важности использования соответствующих технологий эксплуатации и технического обслуживания, которые можно было бы применять при минимальных затратах.
The profitability in manufacturing is growing at a fast pace, the average increase per year over the years 1993-1998 being 9,7%. Рентабельность в обрабатывающей промышленности растет быстрыми темпами: среднегодовой прирост в период 19931998 годов составил 9,7%.
The public service contains approximately 100 tables totalling up to 30 million cells (at 15 November 1999) and this amount is growing fast. Служба общественного распространения содержит около 100 таблиц, насчитывающих в общей сложности 30 млн. ячеек (по состоянию на 15 ноября 1999 года), количество которых быстро растет.
Political support for renewables is growing, with enhanced expectation that renewables are the panacea for the world's environmental problems. В политических кругах растет поддержка возобновляемых источников энергии, при этом крепнет надежда на то, что возобновляемая энергия станет панацеей при решении мировых экологических проблем.
There is growing recognition that the absence of common international standards on arms transfers contribute greatly to armed violence, conflict, insecurity and human suffering around the world. Растет осознание того, что отсутствие общих международных стандартов в отношении поставок оружия в значительной мере способствует вооруженному насилию, конфликтам, отсутствию безопасности и человеческим страданиям во всем мире.
The number of non-governmental organizations of all types, including human rights organizations, is growing. Растет число неправительственных организаций различного профиля, в том числе тех, которые занимаются вопросами прав и свобод человека.