| Furthermore, there is a growing realization that atmospheric processes believed to be local or regional in their impact can have significant global implications. | Наряду с этим растет осознание того, что атмосферные процессы, которые считались локальными или региональными по своему воздействию, могут иметь существенные последствия для всей планеты. |
| (b) Membership of credible organizations promoting sustainable development, such as the International Chamber of Commerce (ICC) is growing. | Ь) растет число членов таких авторитетных организаций, поощряющих принципы устойчивого развития, как Международная торговая палата (МТП). |
| There was growing concern that certain groups of refugees might abuse Thailand's hospitality and disobey the law. | Растет озабоченность по поводу того, что некоторые группы беженцев могут злоупотребить гостеприимством Таиланда и нарушать его законы. |
| There is also a growing incidence of AIDS in the prisons. | В тюрьмах растет число случаев заболевания СПИДом. |
| There is a growing trend towards allowing the child a voice. | Растет тенденция к признанию того, что голос ребенка тоже должен быть услышан. |
| The number of new infections in females is now growing faster than in males. | Число вновь инфицированных среди женщин растет быстрее, чем среди мужчин. |
| There was also growing concern among developing countries about the loss of skilled personnel vital for their development. | Среди развивающихся стран растет также обеспокоенность потерей квалифицированного персонала, имеющего огромное значение для их развития. |
| Among them, women and children are growing in number. | Растет число обнищавших женщин и детей. |
| In some parts of Somalia, Islamic fundamentalism is growing. | В некоторых частях Сомали растет влияние исламского фундаментализма. |
| The number of border crossings in Poland is growing permanently: | Вместе с тем число пунктов пересечения границ в Польше постоянно растет: |
| The role of WTO in international economic cooperation was growing, and membership in that organization should be open to all States. | Растет роль ВТО в международном экономическом сотрудничестве, и все государства должны иметь возможность стать членами этой организации. |
| Indeed, the main threat facing humanity at present was no longer war, but increasing poverty alongside growing affluence. | Действительно, основная опасность, угрожающая человечеству в настоящее время, это уже не война, а нищета, которая растет наряду с ростом богатства. |
| There is growing awareness of the serious problems associated with the provision of sufficient energy to meet human needs and to fuel economic growth worldwide. | В настоящее время растет понимание тех серьезных проблем, которые связаны с производством энергии, достаточной для удовлетворения людских потребностей и обеспечения экономического роста во всем мире. |
| 900 million users, and growing. | 900 миллионов пользователей, и число растет. |
| According to UNCTAD, foreign direct investment comprised a growing share of fixed capital investment even in countries with small economies. | По данным ЮНКТАД, доля прямых иностранных инвестиций в постоянном капитале неизменно растет, включая страны со скромной экономикой. |
| There was a growing consensus that child labour, especially its worst abuses, must be stopped and ILO was committed to that objective. | Растет консенсус в отношении необходимости прекращения детского труда, особенно в его наихудших формах, и МОТ привержена достижению этой цели. |
| There is also growing appreciation of the intricate nature of the relationship between gender and socio-economic and political development. | Кроме того, растет понимание сложного характера взаимоотношений между положением женщин, социально-экономическим и политическим развитием. |
| There is a growing diversity in the political, economic and cultural development of countries. | Растет многообразие политического, экономического, культурного развития стран. |
| There is a growing interest in many countries in getting rapid access to best operational practice in capacity-building. | Во многих странах растет интерес к получению быстрого доступа к наиболее эффективным оперативным методам создания потенциала. |
| There is a growing consensus that increasing water supplies to match demand will, in many areas, be economically prohibitive. | Растет всеобщее понимание того, что увеличение объема водных ресурсов с целью удовлетворения спроса во многих районах будет нереальным с экономической точки зрения. |
| There is growing concern about the impact of intellectual property rights on biodiversity and access to and transfer of related technology. | Растет обеспокоенность в связи с влиянием прав интеллектуальной собственности на биологическое разнообразие и доступ к соответствующим технологиям и их передачу. |
| There is a growing interest in the process worldwide; it is becoming a useful reference in the international community of development partners. | Во всем мире растет интерес к этому процессу; он становится полезным ориентиром в международном сообществе партнеров в области развития. |
| Indeed, the SPS electorate is growing faster than that of other parties. | На самом деле электорат СПС растет быстрее, чем у других партий. |
| 5.20 There is growing international concern about the economic side-effects of harmful tax competition between States. | 5.20 В мире растет озабоченность в связи с побочными экономическими последствиями ущербной налоговой конкуренции между государствами. |
| Consumption of energy and natural resources is growing steadily, driven by economic development and population growth. | В результате экономического развития и увеличения численности населения потребление энергии и природных ресурсов непрерывно растет. |