| There has been a growing interest from parts of the private sector in assisting indigenous people. | Растет интерес к оказанию помощи коренным народам со стороны различных сегментов частного сектора. |
| There is growing concern about the degradation of the marine environment from land-based activities. | Растет обеспокоенность ухудшением состояния морской окружающей среды в результате деятельности, которая осуществляется на суше. |
| Industrial expansion could also absorb a rapidly growing labour force and would be a boon to the services sector. | Расширение промышленного производства может также способствовать занятости самодеятельного населения, численность которого стремительно растет, и оказать благотворное влияние на сферу обслуживания. |
| The numbers of disabled people world wide were actually growing; armed conflicts continued to exacerbate that problem. | В настоящее время число инвалидов во всем мире растет; продолжающиеся вооруженные конфликты способствуют обострению этой проблемы. |
| There was growing awareness of the potential and rights of persons with disabilities. | Среди населения растет сознание того, каким потенциалом обладают инвалиды и какие они имеют права. |
| A fantasy that despite what we'd heard of her, she was learning, growing. | Представляла, что несмотря на слухи, она учится и растет. |
| I think this little ditty's growing on me. | Я думаю эта песенка растет для меня. |
| When I think of all that's growing out there. | Когда я думаю о том, что там растет... |
| The kid I stand in for, he's growing. | Пацан, которого я дублирую, растет. |
| Entrepreneurship training is now frequently provided in technical schools and management colleges, and entrepreneurial orientation programmes are growing in popularity in secondary schools. | В настоящее время во многих технических училищах и институтах управления осуществляется подготовка предпринимателей, а в средних школах растет популярность ознакомительных программ по вопросам предпринимательской деятельности. |
| Our Organization is growing steadily, bringing us ever closer to the goal of universality envisaged in the Charter of San Francisco. | Наша Организация постоянно растет, приближая нас все ближе к цели универсальности, предусмотренной в Уставе, принятом в Сан-Франциско. |
| It is encouraging to note the growing membership of the United Nations each year. | Отрадно отметить тот факт, что с каждым годом растет число членов Организации Объединенных Наций. |
| My country is happy that there is among States a growing awareness of these needs. | Моя страна рада отметить, что среди государств растет понимание потребности в таких действиях. |
| The number is growing each day. | И это число растет с каждым днем. |
| Moreover, the volume of communications was growing steadily. | Кроме того, число сообщений постоянно растет. |
| There is a growing global concern for nuclear safety. | Повсюду в мире растет обеспокоенность безопасностью в области ядерной энергетики. |
| International trade is growing less than it did in the second half of the 1980s. | Международная торговля растет сейчас медленнее, чем во второй половине 80-х годов. |
| There was growing concern over the widening gap between the advanced and the developing countries. | Все больше растет озабоченность по поводу углубления различий между промышленно развитыми и развивающимися странами. |
| Its role is constantly growing, and increasing numbers of voices throughout the world appeal to it. | Ее роль постоянно возрастает, как и растет число обращенных к ней со всей планеты голосов. |
| Guam's population is growing at an accelerating rate. | Численность населения Гуама растет все более быстрыми темпами. |
| While our global interdependence is growing and threats to our societies require globally coordinated efforts, countries look inwards to their own regions. | В то время, когда растет наша взаимозависимость на глобальном уровне и угрозы нашим обществам требуют глобально скоординированных усилий, страны ориентируются на свои собственные регионы. |
| The institutional and structural imbalance of the Organization is growing. | Растет организационный и структурный дисбаланс Организации. |
| In Latin America, there is a growing awareness of this balance between self-promoted development and multilateral cooperation. | В Латинской Америке растет понимание этого баланса между самообеспечиваемым развитием и многосторонним сотрудничеством. |
| Inequality in the distribution of wealth at the global, national and territorial levels has been growing rapidly. | Быстрыми темпами растет неравенство в распределении богатства на глобальном, национальном и территориальном уровнях. |
| Imports, in particular those of capital equipment, are growing rapidly, while exports are constrained by overvaluation of national currencies. | Объем импорта, в частности капитального оборудования, быстро растет, в то время как расширение экспорта сдерживает чрезмерно высокий курс национальных валют. |