| Parents' demand for paid educational services is growing. | Растет спрос родителей на образовательные услуги на платной основе. |
| It is significant that a growing percentage of the Afghan population can now be found in areas where the Afghan forces have assumed control. | Примечательно, что растет доля населения Афганистана, которая сейчас живет в районах, где афганские силы контролируют положение. |
| The demographic expansion means that demand for energy services is growing. | Демографическая экспансия означает, что растет спрос на энергетические услуги. |
| Accordingly, interest is growing in the use of innovative alternative dispute resolution systems and mediation. | Соответственно, растет интерес к использованию новаторских альтернативных систем урегулирования споров и посредничества. |
| More women were now in formal employment, the number of female entrepreneurs was growing and microcredit schemes had been established. | Возросло число женщин, занятых в формальном секторе, растет число женщин-предпринимателей и созданы схемы микрокредитования. |
| The urban population is growing faster than the rural population. | Городское население растет быстрее, чем сельское. |
| Energy consumption across the world is growing rapidly. | Энергетическое потребление в мире интенсивно растет. |
| Accordingly the global demand for nuclear knowledge and materials, including the programs for development of fuel cycle facilities are growing rapidly. | С учетом этого в мире быстрыми темпами растет спрос на знания в атомной области и ядерные материалы, включая программы для разработки установок топливного цикла. |
| In France, for instance, there has been a growing presence of North African migrant women as business owners. | Например, во Франции растет число владеющих собственными предприятиями женщин-мигранток из стран Северной Африки. |
| We face the problem of the feminization of HIV infections and growing vertical mother-to-child HIV transmission. | Мы столкнулись с проблемой феминизации ВИЧ-инфицирований, растет количество случаев вертикальной передачи ВИЧ от матери к ребенку. |
| Despite numerous difficulties, the number of institutions offering social services of one kind or another to families is constantly growing. | Отметим, что несмотря на многочисленные трудности, число учреждений, предоставляющих семье различного вида социальные услуги постоянно растет. |
| In the overall economy, therefore, employment elasticity has not been enough to accommodate the growing population. | Таким образом, в экономике в целом эластичность занятости оказалась недостаточной для обеспечения работой населения, численность которого растет. |
| Although the number of preparatory classes and tutors has been continuously growing, objective needs are evidently much higher. | Хотя количество подготовительных классов и работающих в них педагогов постоянно растет, представляется очевидным, что объективные потребности, являются куда более высокими. |
| In all countries of the world, road transport is growing at a fast pace. | Во всех странах мира объем автомобильных перевозок растет быстрыми темпами. |
| In addition, the importance of high-skilled migration in OECD countries is growing. | Кроме того, растет важность миграции квалифицированных кадров в страны ОЭСР. |
| On the contrary, he argued, there was a growing space for public policy in open economies. | Он утверждал, что, наоборот, в открытой экономике пространство для государственной политики растет. |
| Governments are increasingly identifying trafficking as a crime, and public awareness of the problem is growing. | Все больше правительств квалифицируют торговлю людьми в качестве преступления, растет и осведомленность общественности об этой проблеме. |
| The number of countries that have created online databases and websites listing volunteer opportunities is growing steadily. | Неуклонно растет число стран, создавших сетевые базы данных и веб-сайты, на которых размещается информация о возможностях участия в добровольческой деятельности. |
| In Eastern Europe and Latin America, recognition of the potential of volunteering as an integral part of the democratization process is growing. | Растет признание потенциала добровольчества как неотъемлемого элемента процесса демократизации в Восточной Европе и Латинской Америке. |
| The numbers affected by the conflict are growing and their suffering is being prolonged by inaction. | Количество людей, затронутых конфликтом, растет, и их страдания продлеваются в результате бездеятельности. |
| The rate of motorization is increasing, largely because the private car fleet is growing, especially in large cities. | Растет уровень моторизации, главным образом, за счет парка личных автомобилей, что особенно характерно для крупных городов. |
| Awareness is not a problem, because it is already growing and 'on the way'. | Осознание не есть проблема, ибо оно уже растет и "пробивает себе дорогу". |
| Our network is growing steadily and so does the budget. | Наша сеть стабильно растет, как и наш бюджет. |
| This shows that the number of women in such posts is growing steadily. | Данные полиции показывают, что число женщин на таких должностях постепенно растет. |
| The turnout was good and social engagement on this issue is slowly growing. | В нем приняли участие много людей, и интерес общества к этой проблеме понемногу растет. |