Примеры в контексте "Growing - Рост"

Примеры: Growing - Рост
Privatizing education aggravates growing disparities in access to education, further marginalizing the poor. Приватизация в сфере образования усугубляет рост неравенства в получении доступа к образованию и ведет к дальнейшей маргинализации малоимущих слоев населения.
Thus, growing inequality, if unchecked, could eventually undermine democracy. Таким образом, рост неравенства, если его не сдерживать, может в конечном итоге привести к подрыву демократии.
It knows when to stop growing because it can count. Она понимает, когда надо остановить рост, потому что она умеет считать.
Yet, there is persistent poverty and growing human insecurity. Тем не менее отмечаются упорное сохранение нищеты и рост опасностей, угрожающих человеку.
Another heartening development is the growing prominence of regional dialogues on security. Еще одно радостное событие - рост значения ведущихся на региональном уровне диалогов по проблемам безопасности.
The growing population and export-oriented and resource-dependent economy are causing difficulties in reducing greenhouse gas emissions. Рост численности населения и ориентированность на экспорт ресурсоемкой экономики являются причиной сохраняющихся трудностей в плане сокращения выбросов «парниковых газов».
Occasional clan attacks against Al-Shabaab suggest growing opposition. Отдельные случаи нападений представителей кланов на "Аш-Шабааб" дают основания предполагать рост оппозиции.
Despite Uruguay's growing economy, there is high youth unemployment. Несмотря на рост уругвайской экономики, уровень безработицы среди молодежи находится на высоком уровне.
And despite the crisis Panama is growing. И, несмотря на кризис, в Панаме продолжается рост.
Housing microfinance is also growing in Asia and, to a lesser extent, in Africa. Рост объемов жилищного микрофинансирования наблюдается также в Азии, и - в меньшей степени - в Африке.
There is growing and overwhelming international community support for Cuba and opposition to the embargo. Следует особо отметить дальнейший рост всеобщей поддержки Кубы в ее борьбе с блокадой со стороны международного сообщества.
One speaker commented on the growing cost of peacekeeping and special political missions. Один из ораторов прокомментировал рост расходов на содержание миссий по поддержанию мира и специальных политических миссий.
Despite growing financing needs for sustainable development, long-term investment by international investors appears to have been declining. Несмотря на рост потребностей в области финансирования устойчивого развития, имеются признаки сокращения объемов долгосрочных инвестиций со стороны международных инвесторов.
Many drew attention to the growing emissions of HFCs and the increasingly severe impacts of climate change. Многие обращали внимание на рост выбросов ГФУ и на их все более серьезное воздействие на изменение климата.
Nonetheless, setbacks and growing impatience with the slow pace of progress in other areas of key importance have remained. Вместе с тем сохранялись неудачи и рост недовольства медленными темпами продвижения в других областях, имеющих ключевое значение.
One such transformation is the growing proportion of middle-class workers in developing regions. Одним из таких сдвигов является рост процентной доли трудящихся среднего класса в развивающихся регионах.
Moreover, steadily growing income inequalities and increasing gaps in the quality of life between rich and poor were aggravating tensions. Кроме того, напряженность усиливает быстрый рост неравенства доходов и увеличивающийся разрыв между богатыми и бедными.
By contrast, the rate of Internet usage, while growing, remained low. Показатель использования Интернета, напротив, остается незначительным, несмотря на рост.
While the environment-related portfolio is growing, inadequate energy access is a challenge and evaluations indicate the necessity for increased efforts to promote industrial energy efficiency. Несмотря на рост портфеля экологических проектов, проблемой является недостаточный доступ к энергетическим ресурсам, и проведенные оценки указывают на необходимость активизации усилий, направленных на повышение энергоэффективности в промышленности.
Data traffic was growing and changing in nature. Наблюдались рост объема передачи данных и изменение ее характера.
The growing popularity of new psychoactive substances, particularly among young people, was of great concern to the international community. Рост популярности новых психоактивных веществ, особенно среди молодежи, вызывает у международного сообщества глубокую обеспокоенность.
The same report observed that abuse of new psychoactive substances was growing. В том же докладе отмечается рост злоупотребления новыми психоактивными веществами.
Lastly, South-South cooperation was growing rapidly within the framework of the comprehensive policy review. И наконец, в рамках всеобъемлющего обзора политики отмечается быстрый рост сотрудничества Юг - Юг.
Both intraregional trade and intra-trade among developing countries increased, fuelled by growing demand from emerging economies in recent years. Увеличился объем как внутрирегиональной торговли, так и торговли между развивающимися странами, чему способствовал наблюдавшийся в последние годы рост спроса со стороны стран с формирующейся рыночной экономикой.
With the globalization of economies comes a growing demand for international comparable business statistics, including global production arrangements and multinational enterprises. Экономическая глобализация влечет за собой рост спроса на сопоставимые на международном уровне статистические данные по предприятиям, включая глобальные производственные структуры и многонациональные предприятия.