Английский - русский
Перевод слова Growing
Вариант перевода Растет

Примеры в контексте "Growing - Растет"

Примеры: Growing - Растет
Underdevelopment is making daily headway, and the list of countries eligible for the soft conditions of the International Development Association is growing. Недостаточное развитие с каждым днем прогрессирует, и перечень стран, имеющих право на "мягкие" условия в рамках Международной ассоциации развития, растет.
In this connection, there is a growing awareness of the crucial relationship between a more appropriate composition of the Council and the improvement of its efficiency. В этой связи растет понимание исключительно важного соотношения между более адекватным составом Совета и повышением его эффективности.
There is growing concern about the proliferation and overlap of plans, programmes and reports required under environmental conventions, which strain the limited resources of developing countries. Растет беспокойство по поводу увеличивающегося количества и дублирования планов, программ и докладов, требующихся в соответствии с различными экологическими конвенциями, что истощает ограниченные ресурсы развивающихся стран.
There was growing concern at the financial cost of providing refugees with protection and assistance, while in some regions large-scale movements of refugees constituted a threat to security. Растет обеспокоенность в связи с финансовыми расходами на обеспечение защиты и помощи беженцам, а в некоторых регионах массовые потоки беженцев создают угрозу для безопасности.
Concerns are growing, however, owing to the relative fragility of the overall technical infrastructure, in particular local area networks, at most duty stations. Однако растет обеспокоенность по поводу относительной неразвитости общей технической инфраструктуры, в частности локальных сетей, в большинстве мест службы.
Indeed, there are indications these days of a growing involvement of various external actors that seem bent on exploiting the vacuum to promote their hidden agendas. Сейчас, по сути, многое указывает на то, что растет вовлеченность различных внешних действующих лиц, которые стремятся заполнить возникший вакуум с тем, чтобы осуществить собственные тайные замыслы.
Foreign investment is increasing at a rapid rate, cooperation with friendly countries and international economic institutions is growing and economic growth will exceed 7 per cent by the end of this year. Иностранные капиталовложения возрастают стремительными темпами, растет сотрудничество с дружественными странами и международными экономическими институтами, и к концу года экономический рост превысит 7 процентов.
Exports of the Baltic States to western Europe have been growing rapidly and now account for probably just over 50 per cent of the total. Экспорт государств Балтии в Западную Европу растет высокими темпами и сейчас составляет, вероятно, чуть более 50 процентов от общего объема.
There is growing interest across the UNECE region in terrestrial sinks as a low-cost alternative to fuel switching and reduced fossil fuel use for lowering atmospheric CO2. В регионе ЕЭК ООН растет интерес к наземным поглотителям как к малозатратной альтернативе перехода на другие виды топлива и сокращению масштабов использования ископаемых видов топлива в целях уменьшения выбросов CO2 в атмосферу.
At the international level something similar is happening; the participation of civil society at the United Nations, especially in recent years, has been constantly growing. На международном уровне происходит нечто подобное; участие гражданского общества в работе Организации Объединенных Наций, особенно в последние годы, постоянно растет.
The latter figure might be growing, as there are some indications of fear among the Serbian inhabitants of remote villages as Kosovo Albanians return. Число последних по-видимому растет, так как имеются определенные признаки, свидетельствующие о том, что сербские жители удаленных деревень опасаются возвращения косовских албанцев.
There is a growing concern that after a decade of structural adjustment programmes, poverty has deepened in most countries. Растет обеспокоенность по поводу того, что после десятилетия, в течение которого осуществлялись программы структурной перестройки, в большинстве стран проблема нищеты еще более обострилась.
In order to better coordinate activities and develop a system-wide approach, ad hoc inter-agency meetings have been instituted, and various kinds of multilateral activities are growing. Для лучшей координации деятельности и разработки всеобъемлющего подхода проводятся специальные межучрежденческие совещания, растет число различных многосторонних мероприятий.
Using only provisional figures and adjusting them when newer statistics become available might also cause difficulties for those Member States with incomes growing faster than the world average. Применение только предварительных данных и их корректировка по поступлении более свежих может также создать сложности для тех государств-членов, чей доход растет более высокими темпами, чем в среднем по миру.
There is growing evidence in some industry sectors of a move from selling products to supplying customers with services which fulfil the same function. В некоторых промышленных секторах растет число случаев, когда продажа продукции заменяется предоставлением клиентам услуг, позволяющих выполнить ту же функцию.
Benin's population is growing rapidly, at an annual rate of 3.8 per cent. Численность населения Бенина растет быстрыми темпами - 3,8% в год.
But there is an increase in first-time recruitment for drug abuse and a growing interest among young persons in testing different kinds of drugs. Но увеличилось число тех, кто впервые потребляет наркотики, растет интерес среди молодежи к тому, чтобы испробовать различные виды наркотиков.
the need to calculate statistical data on different bases is growing; растет потребность в расчете статистических данных на различных основах;
There is growing concern about the effect that the Leonid meteoroid stream could have on operational spacecraft during the expected storm event of November 1998/99. Растет озабоченность относительно воздействия, которое может оказать на действующие космические аппараты метеоритный поток Леонид в период ожидаемого ливня в ноябре 1998-1999 годах.
As a result of those activities, the number and skill of VACs was growing in Asia and also recently in Latin America. В связи с этими видами деятельности растет число и опыт таких коммерческих компаний в Азии, а в последнее время и в Латинской Америке.
There is growing recognition that development policy should address not only conditions for efficient and sustained growth but livelihood and well-being as well. Растет признание того, что в политике в области развития должны учитываться не только вопросы, касающиеся обеспечения эффективного и устойчивого роста, но и вопросы о средствах к существованию и благополучии.
Yet there is a growing demand for social services and infrastructure, such as medical and educational facilities, roads, electricity, and improved living conditions. Вместе с тем растет потребность в социальных услугах и инфраструктуре, включая медицинские и учебные заведения, дороги, электроснабжение и улучшение жилищных условий.
The Panel noted that, in general, private capital flows are growing and are increasingly greater than public funding, but are distributed unevenly among developing countries. Группа отметила, что в целом приток частных капиталов растет и все больше превышает государственное финансирование, однако распределяется среди развивающихся стран неравномерно.
There are indications of growing political maturity in Pristina, as proven by a rather smooth electoral process and the energetic approach to standards by the new government. Кроме того, налицо подтверждения того, что в Приштине растет уровень политической зрелости, о чем свидетельствуют довольно гладкое проведение выборов и использование новым правительством энергичного подхода к осуществлению стандартов.
We note from the report that the capacity to handle cases involving complex war crimes is growing steadily in local courts of Croatia, Bosnia and Herzegovina, and Serbia and Montenegro. Мы обратили внимание на упоминание в докладе о том, что потенциал судебного разбирательства дел, связанных со сложными военными преступлениями, неуклонно растет в местных судах Хорватии, Боснии и Герцеговины, а также Сербии и Черногории.