| Use of methamphetamine was allegedly growing rapidly. | Также утверждается, что быстрыми темпами растет потребление метамфетамина. |
| Their numbers are growing along with other pro-Earth groups. | Число их сторонников растет, как и число других про-земных группировок. |
| My checklist keeps growing every day. | Список моих необходимых знаний растет с каждым днем. |
| There is growing awareness in the international community that drug trafficking funds terrorism. | В международном сообществе растет понимание того, что оборот наркотиков служит источником средств для финансирования терроризма. |
| That need is growing as events unfold throughout the world. | Необходимость в этом растет по мере того, как разворачиваются события во всем мире. |
| While there is growing conceptual clarity regarding corporate social responsibility, technical assistance activities in this field remain limited. | Несмотря на то, что концептуальная ясность относительно принципа корпоративной социальной ответственности растет, деятельность по оказанию технической помощи в этой области по-прежнему носит ограниченный характер. |
| Of growing concern are children subject to multiple disadvantages. | Растет озабоченность положением детей, подверженных воздействию сразу нескольких неблагоприятных факторов. |
| Though lately I think her affections are growing. | Хотя, думаю, в последнее время ее привязанность ко мне растет. |
| I see this show as growing exponentially. | Я вижу, как это шоу растет в геометрической прогрессии. |
| Another issue of growing relevance is that of the economic costs of disarmament. | Другой проблемой, значение которой в этом отношении растет, является проблема экономических издержек, связанных с разоружением. |
| Non-core resources are growing even faster. | Объем неосновных ресурсов растет еще более быстрыми темпами. |
| The number of Governments supporting sport-related development and peace initiatives is growing. | Число государств, поддерживающих связанные со спортом инициативы в области развития и мира, растет. |
| Cases referred to the Court are growing in factual and legal complexity. | Сложность дел, передаваемых Суду на рассмотрение, растет с фактологической и юридической точек зрения. |
| It has over 30,000 members and is continually growing. | Оно насчитывает более 30000 членов, и ее членский состав постоянно растет. |
| The number of people benefiting from those satellites is growing. | Растет и число людей, пользующихся благами, связанными с использованием этих спутников. |
| There is also growing interest in African biofuel production. | Кроме того, растет интерес к производству в Африке и биотоплива. |
| UNDP remains the largest recipient in dollar terms, although the share of funding allocated to a broader range of organizations is growing. | Крупнейшим получателем в долларовом выражении остается ПРООН, но вместе с тем растет доля средств, выделяемых более широкому кругу организаций. |
| There is growing consensus regarding the need for a strengthened and simplified environmental institutional architecture. | Растет понимание необходимости совершенствования и упрощения экологической институциональной архитектуры. |
| There is a growing need within our society for an updated and more effective social capable of meeting our current challenges. | В нашем обществе растет запрос на обновленную и более эффективную социальную политику, способную справиться с вызовами времени. |
| Currently at 7 billion, the world population was growing exponentially, albeit unevenly, in the various continents. | В настоящее время население земного шара составляет 7 миллиардов человек и растет в геометрической прогрессии, хотя и неравномерно на разных континентах. |
| We need innovation to spread throughout the world - especially where energy demand is growing fastest. | Мы должны распространять инновации по всему миру - особенно там, где потребность в энергообеспечении растет самыми высокими темпами. |
| Five, there is growing recognition that mediation is not the exclusive purview of external mediation actors. | В-пятых, растет признание того, что посредничеством не является исключительной прерогативой внешних посреднических субъектов. |
| Moreover, the number of judicial proceedings, investigations and preliminary examinations is growing. | Кроме того, растет число судебных разбирательств, расследований и предварительных следственных действий. |
| Lack of effective governance in resources use and consumption has resulted in the world growing in an unsustainable manner. | Отсутствие эффективного управления использованием ресурсов и потреблением привело к тому, что мир растет неустойчиво. |
| There is a growing feeling that some media have betrayed the public trust. | Растет ощущение того, что некоторые средства массовой информации предали доверие со стороны общественности. |