| The number of satellites in space is growing. | Число спутников в космосе постоянно растет. |
| The demand for commodities derived from environmental crime has been increasing and providing a growing financial incentive for criminal involvement. | Спрос на сырьевые товары, получаемые в результате экологических преступлений, растет и становится все более весомым финансовым стимулом для участия в преступной деятельности. |
| The demand for high-quality policy advice in this practice area is vast and growing. | Спрос на высококачественную консультативную помощь по вопросам политики в этой области огромен и постоянно растет. |
| The Ministry and its branches employ over 600 women, and that figure is growing. | В Министерстве и его подразделениях занято более 600 женщин, и эта цифра постоянно растет. |
| The number of refugees from hunger has been growing in recent years, but this situation continues to be ignored. | Число лиц, спасающихся бегством от голода, постоянно растет в эти последние годы, однако вся данная ситуация по-прежнему игнорируется. |
| Manufacturing is less and less concentrated in developed countries, with a rapidly growing proportion done in developing economies. | Производство все меньше концентрируется в развитых странах, при этом в развивающихся странах его объем стремительно растет. |
| Today, development cooperation enjoys a steady place on our foreign policy agenda, and its importance is growing year by year. | Сегодня вопрос сотрудничества в области развития занимает твердую позицию в нашей внешней политике, и его важность из года в год растет. |
| Restrictive policies in receiving countries result in a growing population of undocumented migrants. | Вследствие ограничительной политики в принимающих странах растет число мигрантов, не имеющих документов. |
| Third, there is a growing implementation gap between decisions adopted at the global level and actions taken on the ground. | В-третьих, растет разрыв между решениями, принимаемыми на глобальном уровне, и их практическим осуществлением на местах. |
| The need for more serious and specialised forms of youth care is growing. | Потребность в организации более серьезных и специализированных форм ухода за лицами младших возрастов растет. |
| Criticism of the State media in Benin has been growing over the last few years. | Критика государственных СМИ в Бенине за последние годы растет. |
| There was a growing demand for rapid response actions, technical assistance and capacity-building. | Растет потребность в мерах быстрого реагирования, технической помощи и создании потенциала. |
| However, there is a growing consensus that an integrated approach is needed to tackle global challenges. | Однако растет убежденность в том, что для решения глобальных проблем необходим комплексный подход. |
| The number of participating States was growing steadily and already exceeded 60. | Число участвующих в ней государств неуклонно растет и уже превысило 60. |
| There was a growing concern that an irreversible climatic shift would displace millions of people worldwide, including in Bangladesh. | Растет беспокойство по поводу того, что необратимые изменения климата приведут к перемещению миллионов людей во всем мире, включая Бангладеш. |
| Water pollution of the Balqash is growing as urbanization and industrialization in the area increase. | Загрязненность воды в Балхаше растет по мере развития процессов урбанизации и индустриализации в этой зоне. |
| While the demand for most modes of transport is growing markedly, the absence of an overall national infrastructure policy is a major problem. | Хотя спрос на большинство видов транспорта заметно растет, отсутствие общей политики в области национальной инфраструктуры представляет собой крупную проблему. |
| Many countries are seeing growing proportions of families headed by women, girls and grandparents. | Во многих странах растет доля семей, во главе которых стоят женщины, девочки и дедушки или бабушки. |
| Countries with slowly growing workforces have also shown increasing willingness to rely on international migration, often of a temporary nature, to address short-term labour demands. | Страны, численность рабочей силы которых растет медленно, также проявляют все большую готовность использовать международную миграцию, зачастую в качестве временной меры, для удовлетворения краткосрочных потребностей в рабочей силе. |
| There is a growing willingness to adopt more stringent climate-change policies at both the national and international levels. | Растет готовность проводить более жесткую политику в связи с изменением климата как на национальном, так и на международном уровне. |
| In addition, the software development market in the Middle East is growing very fast. | Кроме того, рынок разработок ПО на Ближнем Востоке растет очень быстрыми темпами. |
| South - South trade has been growing at about 14.5 per cent annually. | Торговля между странами Юга растет ежегодными темпами около 14,5%. |
| There is growing interest among developing country Governments in valuing local cultures and traditions of volunteerism and adapting them to modern-day circumstances. | Среди правительств развивающихся стран растет интерес к признанию значения местной культуры и традиций в добровольческом движении и их адаптации к современным условиям. |
| Also, the growing activity in international investment treaty making has been paralleled by a rise in investor - State disputes. | Помимо этого, параллельно с ростом числа заключенных международных инвестиционных договоров растет и число споров между инвесторами и государством. |
| The secretariat noted the growing demand for the SMEGAs. | Секретариат отметил, что спрос на РПУМСП растет. |