Evidence points to growing flows of assistance from China. |
Данные говорят о том, что все больше таких ресурсов поступает из Китая. |
There is also a growing body of evidence from the developing world of the successful implementation of basic social security packages. |
Из развивающихся стран поступает все больше данных, свидетельствующих об успешном внедрении пакетов социального обеспечения. |
A growing body of evidence is informing efforts to address the social and structural determinants of HIV. |
Появляется все больше данных и информации, свидетельствующих о необходимости устранения социальных и структурных причин распространения ВИЧ. |
Furthermore, as economic centres, cities consume a growing volume of dangerous goods, the transportation of which requires special safeguards. |
Кроме того, будучи экономическими центрами, города потребляют все больше опасных грузов, перевозка которых требует соблюдения особых мер предосторожности. |
There is growing research showing that structures such as platforms provide a terrain for the development of diverse marine biological communities. |
Все больше исследований свидетельствуют о том, что такие структуры, как платформы, становятся местом формирования разнообразных морских биологических сообществ. |
There are growing signs that correspondent banking has had a substantial impact on financial inclusion. |
Имеется все больше признаков того, что обслуживание с привлечением банков-корреспондентов во многом способствует росту доступности финансовых услуг. |
However, there is growing evidence that these programmes are affordable in developing countries if they are well designed and implemented. |
Однако имеется все больше подтверждений того, что эти программы по средствам развивающимся странам, если они хорошо продуманы и четко осуществляются. |
The role of these informal investors has received growing policy attention. |
Роль этих неформальных инвесторов привлекает все больше внимания при проведении политики. |
Evidence is growing of the positive correlation between women's political participation and increases in their socio-economic rights. |
Поступает все больше данных, подтверждающих положительную корреляцию между участием женщин в политической жизни и расширением их социально-экономических прав. |
There is in fact growing demand from States for access to the inadequate financial assistance available from the funds. |
Действительно, государства все больше нуждаются в доступе к адекватной финансовой помощи, предлагаемой этими фондами. |
There is growing evidence that greater success would be achieved by involving affected communities and networks at all stages of the disease response. |
Все больше фактов говорят о том, что можно было бы достичь более значительных результатов за счет привлечения затронутых ВИЧ и СПИДом общин и соответствующих сетевых структур ко всем этапам деятельности по борьбе с болезнью. |
The growing attention paid by the international community to Africa was encouraging. |
Международное сообщество уделяет Африке все больше внимания, и это обнадеживает. |
New threats to security represent growing challenges to the ability of the international system to maintain international peace and security. |
Новые угрозы безопасности создают все больше проблем, испытывая на прочность способность международной системы поддерживать международный мир и безопасность. |
Multiple crises now occur simultaneously across the globe, with humanitarian access and insecurity a growing challenge, especially in fragile or failing States. |
Сегодня во всем мире одновременно происходят многочисленные кризисы, а положение с гуманитарным доступом и безопасностью все больше ухудшается, особенно в неустойчивых или распадающихся государствах. |
Furthermore, in the UK at least, there is growing material available on independent inspection and rating of various health-care units. |
Кроме того, по меньшей мере в Соединенном Королевстве, появляется все больше материалов о результатах независимой проверки и ранжировании различных медицинских учреждений. |
There is growing evidence that anti-competitive practices both at the international and the national level hamper the competitiveness of firms in developing countries. |
Поступает все больше сведений о том, что антиконкурентная практика как на международном, так и на национальном уровне сдерживает конкурентоспособность фирм в развивающихся странах. |
There are growing indications that al-Qa'idah has begun to focus an increasing part of its financial activities in South-east Asia. |
Поступает все больше данных о том, что «Аль-Каида» начала все активнее осуществлять финансовые операции в Юго-Восточной Азии. |
I've been talking with people all over the station and support for our cause is growing. |
Я говорила с людьми на станции, и они нас поддерживают все больше. |
Policy advice has been a growing focus of the activities of United Nations organizations geared to poverty eradication. |
В рамках деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций по искоренению нищеты все больше внимания уделяется в первую очередь консультативным услугам по вопросам политики. |
Unfortunately, there are growing indications that the major factions are actively rearming in anticipation of renewed hostilities in the coming months. |
К сожалению, появляется все больше свидетельств того, что основные группировки, опасаясь возобновления боевых действий в предстоящие месяцы, вновь начали активно вооружаться. |
Furthermore, there are growing indications that the former Government and militia are stockpiling relief supplies for their own purposes. |
Кроме того, появляется все больше признаков, говорящих о том, что бывшие правительственные чиновники и ополченцы создают запасы предметов чрезвычайной помощи для своих личных целей. |
Beyond operational assistance, there is a growing interest among Member States in the democratization of the United Nations itself. |
Помимо оперативной деятельности по оказанию помощи, государства-члены все больше заинтересованы в демократизации самой Организации Объединенных Наций. |
There is growing evidence of the relationship between access to resources and a thriving private sector. |
Все больше фактов подтверждает наличие связи между доступностью ресурсов и уровнем развития частного сектора. |
There is growing evidence that tobacco smoking is declining with old age. |
Все больше фактов свидетельствует о сокращении числа курящих в пожилом возрасте. |
There is growing evidence of a much more systematic and strategic approach to capacity-building in many countries. |
Все больше данных свидетельствуют о том, что многие страны стали применять гораздо более системный и стратегический подход к созданию потенциала. |