Английский - русский
Перевод слова Growing
Вариант перевода Растет

Примеры в контексте "Growing - Растет"

Примеры: Growing - Растет
There is growing recognition of the vital contribution that discretionary time can make for young people in terms of promoting social inclusion, access to opportunities and overall development. Растет признание жизненно важного значения свободного времени для молодых людей с точки зрения более активного вовлечения в социальную жизнь, доступа к имеющимся возможностям и общего развития.
In our region, as Mr. Gaviria has noted, there is a growing awareness that the fight against these scourges cannot be separated from the struggle for development. В нашем регионе, как отметил г-н Гавирия, растет понимание того, что борьба с этими бедствиями не может рассматриваться отдельно от борьбы за развитие.
Awareness is growing of the need to expand the study of Kazakh and its use as the official language and a means of inter-ethnic communication. Растет понимание усиления необходимости изучения и использования казахского языка как государственного и как языка межнационального общения.
ESCAP developing countries as a group are growing faster than the global economy as well as other groups of developing countries. Экономика развивающихся стран ЭСКАТО как группы растет быстрее, чем мировая экономика и экономика других групп развивающихся стран.
In a number of countries, even when the economies are growing there has not been a commensurate improvement in the quality of life of the poorer sections of society. В ряде стран, даже когда экономика растет, не происходит соответствующего улучшения качества жизни беднейших слоев общества.
The tax factor may not be as important in one market as it would be in another when the market is growing rapidly. На одном рынке налоговый фактор может играть не столь важную роль, как на другом, который растет быстрыми темпами.
There is a growing recognition in the South, as elsewhere, that network logic can help individuals, communities and societies understand their development challenges and work towards equitable opportunities for all. На Юге, как и повсеместно, растет признание того, что сетевая логика может помочь отдельным лицам, общинам и странам осознать свои проблемы в области развития и содействовать обеспечению равных возможностей для всех.
There is also a growing consensus that growth and development in the South can produce benefits for all by advancing shared priorities in peace, security, prosperity and human development. Также растет понимание того, что рост и развитие Юга могут принести выгоду всем, содействуя достижению общих первоочередных задач в области обеспечения мира, безопасности, процветания и развития человеческого потенциала.
In Burkina Faso, the secondary sector represented about 20 per cent of GNP and was constantly growing, yet the textile industry was not very well diversified. В Буркина - Фасо обрабатывающая промыш-ленность, на долю которой приходится около 20 процентов ВВП, постоянно растет, однако текстильная промышленность должным образом еще не диверсифицирована.
Over 100 million tons of hazardous wastes are reported annually under article 13 of the Convention, the generation of which is growing steadily. Ежегодно в соответствии со статьей 13 Конвенции представляются сведения в среднем о более чем ста миллионах тонн опасных отходов, причем количество производимых отходов неуклонно растет.
Because of Vanuatu's rapidly growing young population and low economic growth rate, the United Nations Development Programme (UNDP) assessment, until very recently, ranked it as one of the poorest countries in the South Pacific region. Поскольку численность молодого поколения в Вануату быстро растет, а темпы экономического роста в стране низкие, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) до недавнего времени считала Вануату одной из самых бедных стран Южно-Тихоокеанского региона.
Although investments in the marine energy sector still remain small compared with investments in other renewable energy technologies, there are indicators that the sector is growing. Хотя инвестиции в морской энергетический сектор остаются незначительными по сравнению с инвестициями в другие технологии возобновляемой энергии, есть основания полагать, что сектор растет.
Statistics further revealed that the number of households headed by women is growing at a faster pace than those headed by men. Дальнейшие статистические исследования показали, что количество домохозяйств, возглавляемых женщинами, растет более быстрыми темпами, чем количество домохозяйств, возглавляемых мужчинами.
From December 2008 to April 2009, the organization developed a project on the theme "My world is growing" to promote the Millennium Development Goals and develop youth community involvement. С декабря 2008 по апрель 2009 года организация разрабатывала проект «Мой мир растет» в целях содействия достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и активизации участия молодежи.
The interest from civil society in the climate change process is growing and will present dividends for Parties as well as challenges for the process. Интерес гражданского общества к процессу, касающемуся изменения климата, растет, что будет выгодно Сторонам, а также поставит новые задачи перед процессом.
The region also suffers from the ongoing slow-onset impact of desertification, and there are growing concerns across the subregion linked to rising sea levels along low-lying coastal areas, where at least 10 major cities are located. Регион ощущает на себе также воздействие продолжающегося и постепенно усиливающегося опустынивания, к тому же по всему субрегиону в настоящее время растет озабоченность в связи с повышением уровня моря в низменных прибрежных районах, в которых расположены по меньшей мере десять крупных городов.
The demand for its expertise is growing with the realization that ILCA represents a profession with specific expertise in breastfeeding and lactation in both normal and challenging situations. Спрос на специальные знания Ассоциации растет в результате осознания того, что она располагает специалистами, обладающими специальными знаниями по вопросам грудного вскармливания и лактации как в нормальных, так и в сложных ситуациях.
There is growing concern that the world will be facing a water crisis as the middle of the century approaches, should current consumption trends continue. В настоящее время растет озабоченность в отношении того, что при сохранении нынешних тенденций в области потребления миру к середине нынешнего столетия будет угрожать водный кризис.
The population of the 49 least developed countries is still the fastest growing in the world, at 2.3 per cent per year. Население 49 наименее развитых стран по-прежнему растет самыми высокими темпами в мире - на 2,3 процента в год.
Moreover, since ICTs permeate all economic and social sectors, the demand for statistics in areas not yet covered by the Partnership core list of indicators is growing, such as ICTs in health or agriculture. Кроме того, поскольку ИКТ пронизывают все сектора экономики и социальной сферы, растет спрос на статистические данные в таких областях, еще не охваченных основным перечнем показателей Партнерства, как применение ИКТ в сфере здравоохранения или в сельском хозяйстве.
In line with this observation, there is a growing understanding that regional integration could be a critical element to take into consideration, as policymakers turn their attention to forging new policies for the development of services. В этой связи растет понимание того, что региональная интеграция может стать ключевым элементом, заслуживающим внимания, в условиях, когда директивные органы приступают к разработке новой политики, направленной на развитие сферы услуг.
There is, however, growing unease among CDM stakeholders, including many host countries. This is evidently related to the uncertainty surrounding the negotiation of a second commitment period under the Kyoto Protocol. Вместе с тем среди участников МЧР, включая многие принимающие страны, растет беспокойство, связанное по всей видимости с неопределенностью вокруг переговоров по второму периоду действия обязательств согласно Киотскому протоколу.
In addition to focusing on the outcomes of education, there is now a growing interest in the international community about the quality of educational institutions, modes of delivery and teaching staff. Помимо уделения особого внимания результатам образования в настоящее время растет интерес международного сообщества к качеству учебных заведений, формам обучения и преподавательского состава.
The breastfeeding trend in Lithuania has turned positive over the last decade; the number of breastfeeding women has been growing, still behind the EU countries, however. За последние десять лет тенденция в грудном вскармливании в Литве стала положительной; число женщин, практикующих грудное вскармливание, растет, хотя и отстает от стран ЕС.
However, with the number of pupils falling in schools with the Russian and Polish languages of instruction, the need for these national minorities to have their Saturday/Sunday schools is growing. Следует, однако, отметить, что в связи с сокращением числа школьников в школах, где преподавание ведется на русском и польском языках, потребности этих национальных меньшинств в собственных школах выходного дня растет.