What are you growing here, Granny? |
Что у тебя здесь растет, бабушка? |
As we speak, it's offspring is growing inside of him, killing him. |
Пока мы говорим, его потомство растет внутри и убивает его. |
Today differences on this issue between the US and Germany exist, however the number of supporters of including the two post-Soviet republics into the Euroatlantic space is steadily growing. |
Сегодня существуют разногласия по этому вопросу между США и Германией, однако число сторонников включения двух постсоветских республик в евроатлантическое пространство неуклонно растет. |
Internet is growing with more number of websites that flowing into the way of online marketing, but one exclusive website can make it to the top position. |
Интернет растет больше число веб-сайтов, впадающих способ маркетинга в Интернете, но одного эксклюзивного веб-сайта может внести его на первое место. |
and they're growing impatient, right, Vince? |
и их нетерпение растет. правильно, Винс? |
It was noted that there the AMS community in Europe was growing and was ready to contribute to the EMEP monitoring strategy. |
Было отмечено, что число специалистов по АМС в Европе растет и они готовы внести вклад в стратегию мониторинга ЕМЕП. |
In recent years, there has been a rapidly growing demand in some developed countries for energy-efficient buildings; high green ratings have become a prestige symbol for corporate headquarters. |
В последние годы в ряде развитых стран стремительно растет спрос на энергоэффективные здания, и высокий «зеленый рейтинг» стал символом престижа для корпоративных штаб-квартир. |
Even discounting the claims against Argentina, it is evident that the number of arbitration proceedings is growing steadily and is likely to continue to do so. |
Даже если не учитывать иски, возбужденные против Аргентины, очевидно, что число арбитражных дел непрерывно растет и, по всей видимости, будет продолжать расти и в будущем. |
But there is growing concern about the emergence of regional arms races, and hence the importance of our non-proliferation compliance for article VI success. |
Но тут растет озабоченность по поводу возникновения региональных гонок вооружений, а отсюда и важность нашего успеха на ниве нераспространенческого соблюдения статьи VI. |
There is a growing awareness among Government and Non-government agencies that emerging needs should view women in a broader perspective involve them in large-scale investment by providing necessary credit. |
Среди правительственных и неправительственных организаций растет понимание того, что в свете новых проблем необходимо смотреть на женщин в более широкой перспективе и вовлекать их в крупномасштабные инвестиционные проекты, предоставляя для этого соответствующие кредиты. |
There is a growing need for more formal attention to be given to social issues that affect the young student population and impinge on general performance levels. |
Растет необходимость уделения официальными лицами большего внимания социальным вопросам, которые затрагивают студенческую молодежь и сказываются на общем уровне обучения. |
Multi-stakeholder alliances at a global level are growing and try to address global public concerns (e.g., environmental degradation, AIDS). |
Число многосторонних альянсов на глобальном уровне растет, и они стремятся решать глобальные проблемы, имеющие общественное значение, (например, деградация окружающей среды, проблема СПИДа). |
Renewable or recyclable materials are 25 percent of the total, and growing rapidly. |
Возобновляемые материалы или материалы вторичной переработки составили 25% от общей массы, и их объем быстро растет. |
The Police has shown a growing awareness of the rights of victims and have issued guidelines to protect these rights. |
Полиция доказала, что среди ее сотрудников растет осведомленность о правах потерпевших, в связи с чем издала руководство по защите их прав. |
There is also a growing incidence of attacks and intimidation against judicial officials, human rights activists and journalists. |
Растет также количество нападений на должностных лиц судебных органов, активистов правозащитного движения и журналистов, а также случаев их запугивания. |
Levels of awareness are growing in many countries in all regions, which is expected to translate into increased numbers of people participating in voluntary activity. |
Во многих странах всех регионов растет уровень информированности о добровольческом движении, что должно привести к увеличению числа его участников. |
There is a growing recognition that the "standards before status" approach is untenable in its present form. |
Растет признание того, что подход, основанный на принципе «сначала стандарты, затем статус», в его нынешней форме неприемлем. |
Today, there is a growing recognition that interreligious dialogue must be expanded to contribute proactively to social cohesion and stability everywhere. |
В настоящее время растет осознание необходимости расширения межрелигиозного диалога, с тем чтобы активно содействовать социальной сплоченности и стабильности во всем мире. |
There is growing recognition of the benefits of addressing challenges that children face at decentralized levels of Government, where community ownership can more readily be fostered. |
В обществе растет понимание того, что стоящие перед детьми проблемы более эффективно решаются на уровне низших государственных инстанций, на котором можно активнее привлекать широкие массы населения. |
There was also growing awareness of the critical relationship between poverty reduction strategy papers, the United Nations development assistance frameworks and other country-level programming instruments. |
Кроме того, растет осознание важной взаимосвязи документов о стратегиях сокращения масштабов нищеты, рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и других страновых инструментов составления и осуществления программ. |
It was encouraging to witness the growing awareness of climate change demonstrated, for example, at the G-8 Summit in Gleneagles. |
Обнадеживает то, что растет осведомленность в вопросах, связанных с изменением климата, о чем свидетельствует, например, Встреча на высшем уровне большой восьмерки в Глениглз. |
Following from this, there is - as we see it - a growing interest in the idea of pursuing a transitional solution. |
Исходя из этого, как нам представляется, растет интерес к идее переходного решения. |
There is a growing consensus that the IMF Articles of Agreement do not need amendment to provide formal jurisdiction to deal with capital account issues. |
Растет понимание того, что Статьи Соглашения МВФ не нуждаются в поправке, чтобы предоставить формальное основание для рассмотрения вопросов, связанных со счетом движения капиталов. |
There is a growing and clearer awareness today of the need to provide all the world's children with a good start in life. |
Сегодня растет и крепнет осознание того, что всем детям в мире необходимо обеспечить хорошие стартовые возможности в жизни. |
There is a growing recognition of the need for convergence among different activities being undertaken by NGOs, community-based organizations, the private sector and others. |
Растет признание необходимости объединения различных мероприятий, проводимых неправительственными организациями, общинными организациями, частным сектором и другими субъектами. |