Английский - русский
Перевод слова Growing
Вариант перевода Растет

Примеры в контексте "Growing - Растет"

Примеры: Growing - Растет
One of the perks of being pregnant is no longer feel like a tragic, lonely spinster because of miniature miracle growing inside. Беременность хороша тем, что перестаешь быть старой девой, ведь в тебе растет маленькое чудо.
However, the number of unskilled migrants is currently growing and a shift has taken place in some regions between permanent and temporary migration. В настоящее же время растет число неквалифицированных мигрантов, и в некоторых регионах на смену постоянной миграции пришла временная.
As a result, inter-ethnic tension is growing, not only leading to intra-State tension, but also, in a number of cases, developing into inter-State conflicts. Вследствие этого растет межэтническое напряжение, приводящее не только к внутригосударственной напряженности, но и в ряде случаев перерастающее в межгосударственные конфликты.
In most Eastern European countries output is growing by 15-25 per cent per annum, mainly in the private sector. В большинстве восточноевропейских стран объем производства растет на 15-25 процентов в год, главным образом за счет частного сектора.
However, concerns have been growing about the impact of the programmes on those they have benefited and their sustainability over the medium and long term. Однако растет обеспокоенность в связи с последствиями этих программ для тех, кто ими воспользовался, и их сохранением в средне- и долгосрочной перспективе.
The number of deaths related to people's state of health is growing. Растет смертность по причинам, не зависящим от состояния здоровья населения.
There is a growing recognition that without the necessary data on the trends in the environment and ecosystems, policy-making is likely to be impaired. Растет понимание того, что отсутствие необходимых данных о тенденциях в области окружающей среды и экосистем отнюдь не способствует разработке эффективной политики.
Awareness is growing in the private, as well as the public sector, regarding the high cost and potential liabilities of environmental clean-up. Как в частном, так и в государственном секторе растет понимание тех больших затрат и потенциальных обязательств, с которыми связана работа по оздоровлению окружающей среды.
These are the countries we prefer to help, and the number of invitations to assist is growing. Именно таким странам мы предпочитаем оказывать помощь, и число просьб об оказании помощи растет.
Accompanying this trend has been a growing realization that continual improvements in quality are often necessary to achieve and sustain good economic performance. Параллельно с этим растет осознание того, что без постоянного повышения качества нередко невозможно добиться хороших экономических результатов и удержаться на этом уровне.
The number of women's organizations and associations becoming involved in AIDS work is growing rapidly, and more external resources are required for their support. Количество женских организаций и ассоциаций, которые начинают втягиваться в борьбу со СПИДом, быстро растет, и для их поддержки требуется больше внешних ресурсов.
There is a growing awareness that although disarmament is an objective in itself it is also the central component of any vision for a new world order. Растет осознание того, что хотя разоружение является целью само по себе, оно также представляет собой центральный компонент любого видения нового мирового порядка.
In virtually all the CIS countries today there is a growing desire for closer cooperation and a genuine, rather than merely proclaimed, integration. Практически во всех странах СНГ сегодня растет стремление к более тесному сотрудничеству, к действительной, а не только декларативной интеграции.
Studies indicate that the urban population is growing much more rapidly than the average national population. Исследования показывают, что городское население растет значительно быстрее, чем в среднем население по всей стране.
There was a growing interest in that region in establishing national institutions and working towards subregional links which could be the basis for a future regional organization. В регионе растет интерес к созданию национальных учреждений и установлению субрегиональных связей, на основе которых может быть создана будущая региональная организация.
This fact is notwithstanding the growing international complacency and impatience with current assistance at a most miserable stage of the country's history. Этот факт контрастирует с тем обстоятельством, что в мире растет благодушие и недовольство нынешней помощью в этот весьма трагический период истории страны.
The world's population is growing faster than ever before with an estimated number of 95 million people being added each year. Население мира растет сейчас более быстрыми темпами, чем когда-либо: согласно подсчетам, ежегодный прирост населения составляет 95 миллионов человек.
The backlog of reports pending consideration by the Committee is now very large and is growing since the number of States parties is increasing. Отставание в рассмотрении Комитетом докладов в настоящее время является очень значительным, и оно растет в связи с увеличением числа государств-участников.
The difficulties that rural women encounter in obtaining access to land are even greater for female-headed households, whose number is growing. Трудности, с которыми сталкиваются сельские женщины в получении доступа к земле, особенно значительны в случае домашних хозяйств, которые возглавляют женщины и число которых постоянно растет.
There is in our view a growing consensus on the understanding that seismic verification will constitute the basis of the additional verification required for underground testing. Все больше растет консенсус относительно понимания того, что сейсмическая проверка будет являться основой дополнительной проверки, требующейся в связи с подземными испытаниями.
Household expenditure surveys show diminishing shares of spending on food, breaking a recent trend; and reported unemployment, while still growing, remains relatively low. Обследования расходов домашних хозяйств свидетельствуют о сокращении доли расходов на продукты питания, что означает преодоление имевшей место в последнее время тенденции, а официальная безработица, хотя и растет по-прежнему, остается на довольно низком уровне.
In fact there is a growing realization in Latin America and the Caribbean that economic reform and growth cannot be accomplished without social reform. И действительно, в Латинской Америке и Карибском бассейне растет осознание того, что экономическую реформу и рост нельзя реализовать без социальной реформы.
New Zealand shares with the Secretary-General a sense of encouragement that there is growing interest in developing regional approaches to arms limitation and confidence-building. Новая Зеландия разделяет высказанное Генеральным секретарем чувство удовлетворения тем, что растет интерес к разработке региональных подходов к ограничению вооружений и укреплению доверия.
The number of national, regional and international non-governmental organizations engaged in preparing for the Year and the specific measures undertaken by them have been steadily growing. Число национальных, региональных и международных неправительственных организаций, участвующих в подготовке Года, и число проводимых ими конкретных мероприятий, постоянно растет.
The elderly, who had given so much to society and therefore deserved respect, comprised a rapidly growing population group, which posed tremendous socio-economic problems for States. Пожилые люди, которые столько сделали для общества и заслуживают поэтому уважения, представляют собой категорию населения, численность которого растет быстрыми темпами, что создает весьма серьезные социальные и экономические проблемы для государств.