And importantly, we need to reallocate the few specialists who are available to perform roles such as capacity-building and supervision. |
И, очень важно, нужно перераспределить тех немногих специалистов, которые могли бы помогать с поднятием квалификации и заведованием. |
Debt relief is one of the few areas where progress seems to be enhanced HIPC initiative must be fully financed. |
Уменьшение задолженности - это одна из тех немногих областей, в которой, похоже, наметился прогресс. |
NEW DELHI - India has stood out around the world for being one of the few countries indifferent to America's presidential election. |
НЬЮ-ДЕЛИ - Индия выделялась на фоне остального мира как одна из немногих стран, остающихся равнодушными к президентским выборам в США. |
Egypt was proud to be one of the few Member States which consistently paid their contributions in time and in full. |
Египет гордится тем, что он относится к числу тех немногих государств-членов, которые регулярно платят свои взносы своевременно и полностью. |
On the contrary, this ageing world order has been hijacked to serve the interests of the few, opening the door to a myriad of ramifications. |
Наоборот, этот ветшающий мировой порядок использовался для того, чтобы обслуживать интересы немногих, что и вызвало великое множество последствий. |
We must not allow the burden of the boundless greed of a few to be shouldered by all. |
Нам нельзя допускать того, чтобы бремя безграничной алчности немногих всей тяжестью ложилось на плечи всех остальных. |
One of the world's few buildings with an equilateral triangular base, it was inspired by Saturn and its rings. |
Одно из немногих зданий в мире с равносторонним треугольным основанием, Что-то очень похожее на Сатурн и его кольца. |
I called one of the few non-Scientologists I knew, a wonderful woman who happened to work for John Travolta. |
Я позвонила одному из немногих несайентологов среди моих знакомых, чудесной женщине, которая, так случилось, работала на Джона Траволту. |
The selection and appointment of staff members is also haphazard, with few countries undertaking rigorous background checks of potential employees. |
Процедура отбора и назначения сотрудников также не отличается системностью, поскольку тщательная проверка кандидатов на трудоустройство проводится в очень немногих странах. |
However, for those select few who possess the predisposition I can teach you how to bewitch the mind and ensnare the senses. |
Как бы то ни было, немногих избранных кто проявит предрасположенность я смогу научить, как обмануть разум и овладеть чувствами. |
The Philippines is one of the few countries that collects data on caregivers abroad, and uses the data in tripartite consultations and policy-making back home. |
Одной из немногих стран, осуществляющих сбор данных о работающем за границей персонале по уходу за больными и пожилыми людьми, являются Филиппины, которые используют такие данные на трехсторонних консультациях и в разработке политики у себя в стране. |
FDI inflows to Africa rose for the second year running, up 5 per cent to $50 billion, making it one of the few regions that registered year-on-year growth in 2012. |
Приток ПИИ в Африку рос второй год подряд, увеличившись на 5% до 50 млрд. долл. США: в результате Африка стала одним из немногих регионов, которым в 2012 году удалось зарегистрировать рост по сравнению с предыдущим годом. |
Among the few countries or areas that were experiencing deflation recently, China and Hong Kong SAR have reversed the trend, but the phenomenon continues to haunt Japan. |
Что касается тех немногих стран и районов, в которых в последнее время наблюдалась дефляция, то Китаю и Гонконгу, САР, удалось справиться с этим явлением, в отличие от Японии, где особых успехов по-прежнему не видно. |
He regretted that there were those who tried to exploit ethnic differences for their own purposes and pointed out that Ukraine was one of the few countries to have avoided inter-ethnic conflict. |
Он выражает сожаление по поводу того, что некоторые лица пытаются использовать этнические различия для достижения своих собственных целей, и обращает внимание на тот факт, что Украина является одной из немногих стран, избежавших межнациональных конфликтов. |
What is more, it is one of the few pools in Marbella from which you can see the Mediterranean while swimming in the pool. |
Помимо этого, это один из немногих бассейнов, откуда открывается вид на Средиземное море и на побережье Марбельи, которым Вы можете насладиться, купаясь в бассейне. |
Until recently, studies of forest tree genetic resources have concentrated on domesticating those few deemed most applicable for wood, fibre and fuel production from plantations and agroforestry systems. |
До последнего времени исследования в области генетических ресурсов лесных древесных растений были сосредоточе- ны на освоении и культивировании тех немногих видов, которые представлялись наиболее подходящими для производства древесины, волокна и топлива посредством систем лесонасаждений и агролесоводства. |
Brazil remained one of the few countries in the region not to have challenged laws affording impunity to officers of the military regime for grave human rights abuses such as torture. |
Бразилия - одна из немногих стран региона, где до сих пор не отменены законы, позволяющие уходить от ответственности военнослужащим, которые в годы правления военных оказались причастны к таким грубым нарушениям прав человека, как применение пыток. |
One of the city's few exclusive hôtels in the 1930's, Hôtel Marconi offers 26 air-conditioned bedrooms with private bathrooms and all of the modern amenities. |
Превратившись в 30-х годах в одну из немногих и наиболее престижных гостиниц Венеции, «Hôtel Marconi» предлагает 26 номеров, оборудованных системой летней и зимней климатизации, ванной комнатой и современными удобствами. |
After the 1949 Communist takeover, Cohen was one of the few people who was able to move between Taiwan and mainland China. |
После победы коммунистов в Гражданской войне в 1949 году Коэн был одним из немногих людей, который смог поддерживать нормальные отношения и с Тайванем, и с материковым Китаем. |
Malov was one of the few scientists who attracted the Szekler alphabet, among other Eastern Europe runiform alphabets, in his comparative studies. |
Малов был один из немногих ученых, интерес которых привлек алфавит так называемых секлеров, среди других руноподобных алфавитов стран Восточной Европы, в целях сравнительных исследований. |
When Japan passed new anti-boryokudan laws in 1992, the Sakaume-gumi was one of the few Kansai-based groups not to launch legal challenges against the new legislation. |
Во время принятия в Японии антимафиозных законов в 1992 году Сакаумэ-гуми была одна из немногих мафиозных группировок из региона Кансай, не примкнувших к судебной борьбе против нового законодательства. |
"eGo" is a one of a few studios, which can make a "right" web-design. |
«eGo» одна из немногих студий, которая может сделать «правильный» web- дизайн, что является важным при организации пространства Интернет-страницы. |
They have legal tender status in Australia and are one of few legal tender bullion silver coins to change their design every year. |
Наггеты имеют статус законного платёжного средства в Австралии и являются одним из немногих видов находящихся в обращении золотых монет, оформление которых ежегодно обновляется. |
Plastic Bertrand toured Europe, Japan, Australia and North America with Lou Deprijck, becoming one of the few French-speaking artists to appear in the Billboard chart. |
Пластик Бертран отправился вместе с Лу Депрейком в гастрольный тур по Европе, Австралии и Северной Америке; он стал одним из немногих франкофонных артистов, попавших в чарт журнала "Билборд". |
The word Muggle has spread beyond its Harry Potter origins, becoming one of few pop culture words to land in the Oxford English Dictionary. |
Слово «магл» (англ. «muggle»), распространившееся за пределы книжного оригинала, стало одним из немногих понятий поп-культуры, внесённых в Оксфордский словарь английского языка. |