Indonesia is one of the few countries in the world to have established a ministry specifically responsible for human rights. |
Индонезия является одной из немногих стран мира, учредивших специальное министерство, отвечающее за права человека. |
Mexico is one of the few countries where time-use surveys have been applied. |
Мексика является одной из немногих стран, в которых проводятся исследования использования времени. |
Viet Nam is one of the few countries in South-east Asia that can produce vaccines to meet the demand of the population. |
Вьетнам является одной из немногих стран Юго-Восточной Азии, которые в состоянии производить вакцины для удовлетворения спроса населения. |
The Republic of Kazakhstan is one of the few States that have a clear picture of how human rights may be further advanced nationwide. |
Республика Казахстан является одним из немногих государств, которые имеют четкое представление о дальнейшем развитии института прав человека. |
The rate of depletion of the few remaining forests in the country and related ecosystems had continued unabated. |
Истощение немногих оставшихся в стране лесов и связанных с ними экосистем идет прежними темпами. |
Despite recent positive changes, Myanmar remained one of the few countries targeted. |
Несмотря на недавние позитивные перемены, Мьянма по-прежнему является одной из немногих конкретно выделяемых стран. |
Rwanda had earned a reputation as one of the few peacekeeping nations to utilize that approach, which should become the norm. |
Руанда заслужила репутацию одной из немногих миротворческих стран, применяющей данный подход, который должен стать нормой. |
Cameroon is one of the few countries ruling out the establishment of refugee camps. |
Камерун является одной из тех немногих стран, где нет лагерей беженцев. |
Wealth has been found to be concentrated in the hands of just a few. |
Установлено, что богатство сосредоточено в руках лишь немногих. |
Lavish lifestyles for a few, but poverty for too many others. |
Расточительный образ жизни немногих на фоне бедности для слишком многих других. |
This tends to be confined to primary education but extends to secondary education in a few cases. |
Эта тенденция ограничивается начальным образованием, но в немногих случаях распространяется на среднее образование. |
Namibia is one of the few countries in Southern Africa to have made progress towards gender-responsive budgeting. |
Намибия является одной из немногих стран на юге Африки, добившейся прогресса в составлении бюджетов с учетом гендерных аспектов. |
With few income-generating prospects left in the village, unemployment is high, and young people leave to seek work. |
При немногих оставшихся в деревне видах приносящей доход деятельности выросла безработица, и молодежь покидает деревню в поисках работы. |
They're one of the few papers in New York City doing real reporting. |
Это одна из немногих газет в Нью-Йорке, которая пишет дельные статьи. |
One of the few standing in your way is Commander Kushan. |
Один из немногих, кто стоит на твоем пути, офицер Кушан. |
Because Sabatin is one of the few people pursuing the clans which is why they took him out. |
Ведь Сабатин - один из немногих, кто преследовал кланы поэтому его убрали. |
You may be one of the few, but... |
Наверно ты одна из немногих, знаешь... |
I suppose they think I am one of the few people left who still remember the old stories. |
Полагаю, они решили, я один из немногих оставшихся, кто все еще помнит старые сказки. |
All Fascists, except for a few fanatics, are surrendering. |
За исключением немногих фанатиков, фашисть все сдаются. |
He's one of the defiant few. |
Он один из немногих бросивших Вызов. |
And you are one of the few powerful people who seems to share my concerns. |
Вы один из немногих влиятельных людей, разделяющих мои опасения. |
I'm one of the lucky few who was right about her high school sweetheart. |
Я одна из немногих счастливец, кому повезло со своей школьной любовью. |
Depression is one of the few things that can overwhelm the maternal instinct. |
Депрессия - одна из немногих вещей, которая может подавить материнский инстинкт. |
This is one of my few pleasures. |
Это одна из моих немногих радостей. |
You only lie and stand up to Cuddy for a few. |
Вот только врёш и перечиш Кадди из-за немногих. |