Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Немногих

Примеры в контексте "Few - Немногих"

Примеры: Few - Немногих
However, the activation of the Ring may cause a stir amongst those few who still follow the old ways. Однако, активация кольца может вызвать беспокойство тех немногих, кто все еще следует старыми верованиям.
Lucien is one of the few boys who really wants to improve himself. Люсьен - один из немногих ребят, кто действительно хочет исправиться.
This bobcat is one of the few hunters to remain active in winter. Эта рыжая рысь - один из немногих охотников, остающихся активными зимой.
I'm one of the few males who suffers from that. Я один из тех немногих мужчин кто страдал от этого.
Cows are one of the few animals that are not the object of worship in India. Корова - одно из немногих животных, которым в Индии не поклоняются.
I am one of the few who wants it. Я один из тех немногих, кто хочет его вернуть.
He is one of the few who will understand what he has experienced. Вы один из немногих, кто может понять, что он пережил.
You're one of the few prospects who rejected an invitation to our auction. Насколько я помню, вы из тех немногих, кто отказывался от приглашений на аукцион.
Probably one of the few times in my life when I've been truly happy. Пожалуй один из немногих моментов в моей жизни, когда я был по-настоящему счастлив.
Caves are one of the few habitats on Earth not directly powered by sunlight. Пещеры одни из немногих ареалов на Земле, которые напрямую не питаются энергией солнечных лучей.
It's one of the few sports that focuses on a team of individuals. Это один из немногих видов спорта, в котором важна команда из индивидуальных участников.
You just happen to be lucky enough to know one of the few who does. И тебе только что случайно посчастливилось узнать одного из тех немногих, кому это известно.
He's one of the few guys who managed to emerge from the Soviet era unscathed. Один из немногих, кому удалось благополучно выйти из Советской эпохи.
Harold's a friend, one of the few I have left. Гарольд мой друг, один из немногих, что у меня остались.
In these trying times, one of the few. Один из немногих в этот трудный час.
Your great-grandfather and a few others created this industry. Твой прадедушка в числе немногих породил эту индустрию.
The selfless protection these people provide means that this is one of the few places in the world where turtle numbers are actually increasing. Благодаря самоотверженной защите этих людей это место одно из немногих во всём мире, где численность черепах действительно растёт.
Maryland's one of the few states that allows winners to remain anonymous. Мэриленд - один из немногих штатов, где победителям разрешается сохранять анонимность.
Since you're one of the few people allowed or willing to do that. Раз уж ты одна из немногих людей которым позволено или которые хотят это делать.
One of the few things I took when I left, actually. Одна из немногих вещей, которые я забрал.
And I'm one of his few friends here. Послушай, я одна из немногих его друзей.
Adam did, but he was one of the few. Адам знал, но он был одним из немногих.
It's one of the few places post-9/11 that didn't change its banking confidentiality laws. Одно из немногих мест, где после 11 сентября законы о тайне банковских вкладов не изменились.
You're one of the few women doctors I've seen here. Вы одна из немногих женщин, которых я здесь видел.
Loving the Mets is one of the few things that brought me and my dad together. Любовь к Метс - одна из немногих вещей, которые связывали нас с отцом.