In concluding, he pointed out that while Ukraine still had some way to go in combating racial discrimination, it could nevertheless pride itself on being one of the few countries of the former Soviet Union that was free from inter-ethnic conflicts. |
В заключение г-н Середа отмечает, что, хотя Украине еще предстоит продвинуться вперед в области борьбы против расовой дискриминации, она может гордиться тем, что является одной из немногих стран бывшего Советского Союза, которая свободна от межэтнических конфликтов. |
The Working Group notes that Nicaragua is one of the few countries of Latin America where the number of persons held in custody awaiting trial is considerably lower than the number of detainees serving sentences. |
Рабочая группа отмечает, что Никарагуа является одной из немногих стран Латинской Америки, где число лиц, содержащихся под стражей в ожидании суда, значительно меньше числа заключенных, отбывающих срок наказания. |
Article 36 is one of the few mechanisms in IHL that allows for the regular assessment of the equipment of the military with regard to the legal regime within which it has to operate. |
Статья 36 является одним из немногих механизмов МГП, который позволяет производить регулярную оценку техники военного ведомства в отношении правового режима, в рамках которого она должна функционировать. |
Although the Sudan was among the few countries with no serious drug problem, its territory had been turned into a transit zone for drug-smuggling. |
Несмотря на то что Судан принадлежит к числу немногих стран, не сталкивающихся с серьезными проблемами в области наркотиков, его территория превратилась в транзитную зону контрабанды наркотиков. |
It should be noted that Mexico was one of the few countries which had, of its own accord, invited the Office of the High Commissioner to set up an office in its territory. |
Следует также подчеркнуть, что Мексика входит в число тех немногих стран, которые по своей собственной инициативе предложили Управлению Верховного комиссара создать в своих странах его отделения. |
The use of the community's funds for the benefit of a few instead of for the common good has generated the poverty afflicting our countries and prevented their economic development. |
Использование общественных средств в интересах немногих лиц вместо цели достижения общего блага обусловило распространение нищеты, от которой страдают наши страны, и препятствовало экономическому развитию. |
But those twin processes will have failed if they result only in enriching the few at the expense of the many or in creating and accentuating inequity and injustice in the global economy. |
Но эти два родственных процесса завершатся неудачей, если они будут приводить лишь к обогащению немногих за счет большинства или к созданию и углублению неравенства и несправедливости в глобальной экономике. |
I knew about Suda long before I met him; I saw Grasshopper as one of those few Japanese outfits whose games can appeal to an overseas audience. |
Я знал о Суде задолго до встречи с ним; мне кажется, Grasshopper - одна из тех немногих японских студий, чьи игры могут привлечь западных игроков. |
The good news for Polish players is that CasinoEuro is one of the few wholly Polish casino sites, which are supported in English, and are equipped with chat. |
Хорошей новостью для польских игроков заключается в том, что CasinoEuro является одним из немногих полностью польском казино сайтов, которые поддерживаются на Английский, а также оснащены чат. |
Arequipa is one of the few Peruvian cities, where you can walk with pleasure feeling quite safe at any time of the day (unlike in Lima). |
Арекипа - один из немногих городов Перу, по которому можно с удовольствием и достаточно безопасно гулять в любое время суток (в отличие от Лимы). |
This issue is one of the few in the series that was issued in sheets, in coils and in booklet form. |
Эта марка является одной из немногих в серии, которая была выпущена в листах, в рулонах и в виде брошюры. |
Ford Field is one of the few venues in the NFL that has end zones in the east and the west. |
«Форд Филд» один из немногих стадионов в НФЛ, в которых очковые зоны расположены на востоке и западе. |
He was one of the few people outside of the band's circle of friends, family and music business partners, to see Kiss without make-up. |
Он был одним из немногих людей не входивших в узкий круг друзей группы, семьи или партнеров по музыкальному бизнесу, кто видел их без грима. |
RTB House is one of a few companies in the world to have developed and implemented its own technology 100% based on deep learning, for purchasing ads in the RTB model. |
RTB House - одна из немногих компаний в мире, которая разработала и реализовала собственную технологию, на 100% основанную на алгоритмах глубокого изучения, для рекламных объявлений в рамках модели RTB. |
Heywood saw what he believed to be a disproportionate concentration of capital in the hands of a few as the result of a selective extension of government-backed privileges to certain individuals and organizations. |
Хейвуд считал, что непропорциональная на его взгляд концентрация капитала в руках немногих есть результат избирательного расширения обеспечиваемых правительством привилегий для отдельных лиц и организаций. |
His stage manager, Maude Howell, became an assistant producer and was one of the few female film executives in Hollywood at that time. |
Его помощница, Мод Хоуэлл, вскоре стала помощницей продюсера, и в то время, была одной из немногих женщин-руководителей в Голливуде. |
Between 1979 and 1983 around 5500 were exported to the German Democratic Republic ("East Germany") making it one of the few western cars in the country. |
Между 1979 и 1983 годами около 5500 автомобилей было экспортировано ГДР (Восточная Германия), что делает его одним из немногих западных автомобилей в стране. |
These islands are also one of the few places on earth where tourist activities are not only closely linked to the environment, but contribute positively to the conservation projects, allowing the endemic flora and fauna to continue flourishing in their natural habitat. |
Эти острова - также одно из немногих мест на земле, где туристические маршруты действия не только близко связаны с окружающей средой, но вносят вклад положительно в проекты сохранения, позволяя местной флоре и фауне продолжить процветать в их естественной среде обитания. |
Parlayed at optimum calculation of carrying capacity for each series of magnets, we became one of few enterprises of the world market, offering electromagnets in cast cases. |
Сделав ставку на оптимальный расчет грузоподъемности для каждой серии магнитов, мы стали одним из немногих предприятий мирового рынка, предлагающим электромагниты в литых корпусах. |
Its geographical location, adjacent to Galicia and close to Portugal, has made it one of the few bilingual municipalities in the province of Zamora, as its inhabitants regularly use Spanish and Galician. |
Его географическое положение: Лубьян примыкает к Галиции и близость к Португалии, сделало его одним из немногих двуязычных муниципалитетов провинции Самора, - его жители используют испанский и галисийский языки. |
M-DCPS is also one of a few public school districts in the United States to offer optional bilingual education in Spanish, French, German, Haitian Creole, and Mandarin Chinese. |
M-DCPS так же один из немногих общественных школьных округов в США, в котором предлагают двуязычное обучение на испанском, креольском (Гаити) или китайском. |
It is one of the few forms of mass transit in New York City not run by the Metropolitan Transportation Authority, but uses that system's MetroCard and has free transfers to that system. |
Это одна из немногих форм транспортного движения в Нью-Йорке, не подчиняющаяся транспортной корпорации Metropolitan Transportation Authority (MTA), но использующая систему оплаты MetroCard. |
During the conflict, Ra's realizes that Vicki is a descendant of Marcel "The Hammer" du Valliere, a French soldier and one of the few who challenged Ra's and his warriors centuries before Batman. |
Во время конфликта Ра'с понимает, что Вики является потомком Марселя «Хаммер» дю Вольера, французского солдата и одного из немногих, кто бросал вызов Ра'су и его воинам за сотни лет до Бэтмена. |
Brooklyn paid to keep the regiment in this uniform, and it remained one of the few regiments not to don the all blue standard Union military uniform. |
Бруклин заплатил за право сохранить эту униформу и до конца войны полк оставался одним из немногих полков, не использовавших стандартную синюю униформу. |
The city was one of the few in Ireland to experience an increase in population during the Irish Potato Famine as migrants came to it from other, more heavily affected areas. |
Город был одним из немногих в Ирландии, чьё население возросло во время Великого голода, так как люди ехали туда из других регионов, пострадавших гораздо сильнее. |