Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Немногих

Примеры в контексте "Few - Немногих"

Примеры: Few - Немногих
While an arms embargo might not be the most effective mechanism to prevent cross-border trafficking, it remains one of the few tools to investigate the sources of financing, arms and ammunition supply, and the combatant networks operating in the border region. Оружейное эмбарго, возможно, является не самым эффективным механизмом предотвращения трансграничного оборота, однако остается одним из немногих инструментов, позволяющих расследовать источники финансирования, поставок оружия и боеприпасов и деятельность сетей комбатантов, действующих в пограничном регионе.
Guyana was one of the few countries to have enacted specific legislation to protect the rights of indigenous peoples prior to the adoption of the Declaration. Гайана - одна из немногих стран, в которых еще до принятия Декларации было введено в действие специальное законодательство для защиты прав коренных народов.
Two major considerations stood out: first, that each mission was determined by its specificity and context; and second, that the evolution of those missions was not the product of the broader United Nations membership but the preserve of a few. В этой связи возникают два основных соображения: во-первых, задачи каждой миссии определяются присущей ей спецификой и условиями; и, во-вторых, эволюция этих миссий является не результатом усилий широкого круга членов Организации Объединенных Наций, а прерогативой немногих.
The approval by the Executive Boards was one of the few steps of the joint planning, programming, implementing and monitoring of country programmes that was part of the governance function. Утверждение исполнительными советами является одним из немногих шагов в областях совместного планирования, составления, осуществления и контроля за реализацией страновых программ, которые относятся к функции управления.
Entities continue to exceed (as opposed to meet) requirements in only a few instances, demonstrating that much remains to be done for the United Nations system as a whole to demonstrate excellence in gender mainstreaming. Структуры продолжают выполнять с превышением (по сравнению с показателем «выполнено») требования лишь в немногих случаях, что свидетельствует о том, что системе Организации Объединенных Наций в целом многое еще предстоит сделать для достижения высоких результатов в области гендерной проблематики.
The regimes in control of the Tskhinvali and Abkhazia regions are compelling few ethnic Georgians, who still reside on the occupied territories, to give up Georgian passports and receive Russian or "Ossetian" and "Abkhaz" documents upon threat of expulsion. Правящие режимы в Цхинвали и Абхазии принуждают немногих этнических грузин, которые еще проживают на оккупированных территориях, отказаться от грузинских паспортов и поменять их на российские, "осетинские" или "абхазские" документы под угрозой высылки.
In fact, the Philippines is among the few countries (Australia and the Plurinational State of Bolivia are the others) that have a written regulation on free, prior and informed consent that is recognized under national law. Филиппины являются одной из немногих стран (помимо Австралии и Многонационального Государства Боливия), в которой имеется изложенный в письменной форме нормативный документ о свободном, предварительном и обоснованном согласии, признаваемом национальным законодательством.
You know, it's occurred to me, sitting here, waiting, that you're one of the few people that knew Katherine played me. Знаешь, пока ты тут сидишь и ждёшь, мне пришло в голову, что ты одна из немногих, кто знал, что Кэтрин водит меня за нос.
you're one of the few good things in my life. Ты одно из немногих, что есть хорошего в моей жизни
Ollie, you're one of the few relatives I can stomach but you're the internist. Олли, ты один из немногих врачей, кого я могу терпеть но ты же терапевт.
And by tapping into their phones, That was just one of the few methods that we used - и прослушивая их телефоны, что было одним из немногих методов, которые мы использовали...
Even though Aberdeen is 40 minutes outside the city And Anour's bus ride from Max's school And the few friends that he has. Хотя Абердин - в сорока минутах езды от города, и от маршрута автобуса до школы Макса, и тех немногих друзей, которые у него есть.
You're one of the few women that knows how to take care of a boy like me. Ты - одна из немногих женщин, которая знает, как заботиться о таком мальчике, как я.
If you're one of the few people on this earth that actually loves what they do, you don't ever rub that in anyone's face. Если вы одни из немногих, на этой земле кому нравится то, что они делают, то не надо пихать это всем под нос.
No cell phones. It's one of the few rules we have around here. Нельзя пользоваться сотовым Это одно из немногих правил здесь
But the problem with capitalism is extreme wealth ends up in the hands of a few people, Но проблема капитализма в том, что колоссальные богатства собираются в руках немногих.
Not alone, of course, yet I am one of the few survivors. Не я один, конечно, хотя и один из немногих оставшихся в живых.
And I know that it hasn'treally been that long, but - but you're just - one of the few people that really understands me. Я знаю, что мы недавно познакомились, но... но ты один из немногих, кто действительно меня понимает.
It can also be seen from the evaluation report that few countries have a specific system for implementing the resolutions adopted during Commission sessions, not to mention a mechanism to follow up and report. Из доклада об оценке также явствует, что лишь в немногих странах имеется конкретная система выполнения резолюций, принимаемых в ходе сессий Комиссии, не говоря уже о механизме контроля за выполнением и отчетности.
Women's presence across the media and in the few areas given to them remains dominated by the traditional stereotype image. В работе женщин в СМИ в целом и в тех немногих отведенных для них сферах деятельности преобладают традиционные стереотипные представления о роли женщин.
According to ICTJ, 'the Tensions' represented a major setback for women's empowerment initiatives in the country, and the Solomon Islands remained one of the few countries in the world without any female parliamentarians. По мнению МЦППП, "напряженность" представляет одно из основных препятствий для реализации в стране инициатив в области расширения прав и возможностей женщин, и Соломоновы Острова остаются одной из немногих в мире стран, где вообще отсутствуют женщины-парламентарии.
Methyl bromide is often grouped with toxic or hazardous chemicals which are subject to certain controls, but are covered only in a few countries by licensing and even fewer by quota schemes. Бромистый метил часто относят к токсичным или опасным химическим веществам, которые так или иначе контролируются, но лишь в немногих странах охвачены режимами лицензирования и еще реже - положениями о выделении квот.
The behaviour of a few undermines the contributions of many, and I know troop-contributing countries are committed to working with me to eradicate such misconduct. Поведение немногих умаляет вклад многих, и мне известно, что страны, предоставляющие войска, полны решимости взаимодействовать со мной, чтобы искоренить такое поведение.
In High School the International Baccalaureate Degree is offered, one of the few institutions of learning in the New York area to do so. По окончании средней школы, которая является одним из немногих предлагающих такую возможность образовательных учреждений в районе Нью-Йорка, можно получить международную степень бакалавра.
Some PRSPs mention this in terms of small businesses, but few in terms of reducing declining productivity Упоминается в ряде документов по стратегии в контексте малого бизнеса, в немногих она упоминается в контексте сокращения снижения продуктивности