One of the few Egyptians to publicly support LGBT-rights has been Maher Sabry. |
Один из немногих политиков, который высказался в поддержку равных прав для ЛГБТ, это Михаил Прохоров. |
From the few studies undertaken to date, including on the Millennium development goals and Africa, it is already clear that the challenges are immense but not insurmountable. |
Судя по результатам тех немногих исследований, которые были проведены до сих пор, в том числе в целях изучения вопроса о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в Африке, несмотря на свои внушительные масштабы, задача достижения этих целей не является неразрешимой. |
The United Kingdom was one of the few countries, together with Austria, Denmark and Italy, that made untied funds available. |
Г-н МАГАРИНЬОС положительно оценивает замечания, сделанные представителем Соединенного Королевства, и приветствует весомое финансовое обязательство его страны. Соединенное Королевство является одной из немногих стран, которая вместе с Австрией, Данией и Италией предоставила не связанные условиями средства. |
Thus, FDI-targeting policies are critical and one of the few tools of industrial policy left under the WTO requirements. |
Поэтому политические программы, ориентированные на ПИИ, имеют важнейшее значение и являются одним из немногих оставшихся средств промышленной политики, которые в соответствии с требованиями ВТО еще можно использовать. |
The Treaty enables the regulation of one of the few areas of international trade that has, until this point, remained outside the scope of multilateral agreements. |
Этот Договор регулирует одну из немногих сфер международной торговли, которая доселе оставалась вне многосторонних соглашений. |
It(she) will deduce(remove) to one of few operating(working) military objects in these edges(territories). |
Она выведет к одному из немногих действующих военных объектов в этих краях. |
The area is known to be one of the few places in the Anti-Lebanon with a good water supply. |
Одно из немногих мест Антиливана, где достаточно воды. |
I'm one of the few actors I know that's actually gotten to do a western. |
Я в списке немногих актеров, кому довелось сниматься в вестернах. |
Within a few years, it aimed to operate a full-scale carbon capture and storage facility. |
Норвегия приступила к осуществлению многообещающей программы по УХУ, став одной из немногих стран, которые уже имеют практический опыт в этом процессе. |
Many poverty reduction strategy papers contained information on child health but few paid explicit attention to girls. |
Во многих документах о стратегии сокращения масштабов нищеты была представлена информация по вопросам здоровья детей, однако лишь в очень немногих из них непосредственное внимание было уделено вопросам охраны здоровья девочек. |
Thanks to its Scottish heritage, Club San Andrés has the particularity of being one of the few clubs in South America to own their own Tartan. |
Благодаря шотландскому наследию клуб является одной из немногих организаций Южной Америки, имеющих собственный тартан. |
This curve was later studied by one of the few women scientists to achieve a degree, Maria Gaetana Agnesi. |
Позже эту кривую исследовала одна из немногих женщин-ученых Мария Гаетана Агнеси. |
The egg is one of the few Faberge eggs that is not enameled over most of its surface. |
Данное яйцо одно из немногих, не имеющих эмалевого покрытия всей его поверхности. |
They are thus one of the few sports clubs in the world to take their name from a person. |
Таким образом клуб являлся одним из немногих в мире, названных в честь человека. |
As a playwright, Martínez Sierra was one of the few progressive dramatists whose productions achieved any measure of commercial success at the time of their composition. |
Мартинес Сьерра был одним из немногих прогрессивных драматургов, спектакли по чьим произведениям имели коммерческий успех на момент их постановки. |
One of the few secular figures without any ties to the regime of Hosni Mubarak, Sabahi has attracted the support of several leading Nasserists. |
Одна из немногих светских фигур, не запятнанная связями с режимом Мубарака, Сабахи пользовался поддержкой многих ведущих насеристов. |
Due to its close relationship with the Chinese Ministry of Foreign Affairs, it is one of the ministry's few target schools. |
Благодаря тесной взаимосвязи с китайским Министерством иностранных дел он является одним из немногих университетов, откуда студенты напрямую идут работать в министерство. |
This section of the border with Yemen was demarcated in 1934 and is one of the few clearly defined borders with a neighbouring country. |
Эта граница была установлена ещё в 1934 году и является одной из немногих чётко установленных границ Саудовской Аравии. |
In the rejected Resident Evil film script written by George A. Romero in 1998, Chris is a Native American civilian and ultimately one of the few survivors. |
В отклонённом сценарии Джорджа Ромеро к фильму Resident Evil, Крис представлен коренным американцем и одним из немногих выживших. |
Today South Korea is one of the few countries where Hollywood productions do not enjoy a dominant share of the domestic market. |
Ныне Южная Корея одна из немногих стран, где основное положение на рынке не занимают голливудские фильмы. |
Benchmade is one of the few manufacturers to have offered high speed M2 and CPM M4 tool steels in a production knife. |
Benchmade - один из немногих производителей, который использует быстрорежущую сталь M4 для изготовления ножей. |
The Stockholm School of Economics, founded in 1909, is one of the few private institutions of higher education in Sweden. |
Стокгольмская школа экономики была создана в 1909 году, это один из немногих частных вузов страны. |
It is particularly noteworthy for being among the few Mesoamerican civilizations to use metal for tools and ornamentation. |
Тараско - одно из немногих месоамериканских государств, где металл использовался для орудий и украшений. |
He was one of the few Apostles to live into the time of Shoghi Effendi as the Guardian. |
Он был одним из немногих Апостолов, живших во время хранительства Шоги Эффенди. |
It is one of the few clubs that has bought a lot of foreign players. |
Один из немногих футбольных клубов, играющих в иностранном чемпионате. |