You lie for everybody and only care about a few. |
Ты лжёш для любого и заботишся только о немногих. |
One of the few places in the U.S. You could pick up Strongyloides. |
Одно из немногих мест, в США где можно получить стронгилоидоз. |
Peter was one of the few who genuinely took action to use technology to help humanity thrive. |
Питер был одним из немногих, кто действительно использовал технологии, чтобы помочь человечеству. |
It's one of the few things this four-eyed mule taught me. |
Это одно из немногих, чему меня научил этот четырехглазый осел. |
It's one of the few compensations of growing old and cynical. |
Это одна из немногих компенсаций за старение и циничность. |
One of the few things we fought over was whether you took more after me or her. |
Одна из немногих вещей, о которых мы спорили было, от кого ты взяла больше от меня или от нее. |
It was one of his few successful ventures. |
Это было одно из его немногих удачных предприятий. |
They're one of the few things I have left of her. |
Это одна из немногих вещей, оставшихся от нее. |
I am one of the few people that can pull off maroon and gold. |
Я один из немногих людей, которые могут снять темно-бордовый и золото. |
Many are called, few are chosen. |
Многих зовут сюда, но лишь немногих выбирают. |
He escaped, one of the few. |
Он спасся, один из немногих. |
Previously he was one of the few Loyalists from that province. |
Он был одним из немногих лоялистов княжества Этиго. |
And at that particular point in time, this was one of the few solitary computers. |
И это было особое время, это был один из немногих компьютеров. |
It's considered one of the few American supercars. |
Он считается одним из немногих американских суперкаров. |
You're one of the few actresses who still looks real. |
Вы одна из немногих актрис, выглядящих естественно. |
He'll scare away the few customers we have. |
Он распугает тех немногих посетителей, что у нас есть. |
It's one of the few mental health problems I don't suffer with. |
Это один из немногих психических расстройств, которым я не страдаю. |
Some simply detail past achievements; others set aspirational goals; few mention any mechanism for implementation. |
В некоторых из них просто подробно излагаются прошлые достижения; в других указаны желательные цели; лишь в немногих упоминаются какие-либо механизмы реализации. |
India was among the first few to sign this Convention. |
Индия была одним из первых немногих государств, которые подписали эту Конвенцию. |
The Inspectors found that few organizations integrated different types of LTAs in their policy documents. |
Инспекторы пришли к выводу о том, что различные виды ДСС предусмотрены в установочных документах лишь немногих организаций. |
The Human Rights Council must not be allowed to become the political tool of a few. |
Нельзя допустить, чтобы Совет по правам человека превратился в политический инструмент для немногих государств. |
Well, only for the select few, if you understand what I'm saying. |
Только для немногих избранных, если вы понимаете, о чем я говорю. |
Sparing a chosen few, needless to say. |
Щадящий немногих избранных, нужно сказать. |
And for a special few, that road would lead to Wisteria Lane. |
И немногих избранных он приведет в Вистерию Лэйн. |
Ichthyornis remains important today as it is one of the few Mesozoic era ornithurans known from more than a few specimens. |
Ихтиорнис остаётся важным и сегодня, поскольку является одним из немногих птицехвостых мезозоя, известных по более чем нескольким экземплярам. |