| Carmen Pereira was the daughter of one of the few African lawyers in the then Portuguese colony. | Родилась в семье одного из немногих африканских адвокатов в тогдашней португальской колонии. |
| Hardly anyone survived except me, your mother and a few others. | Кроме меня, твоей матери и ещё немногих, мало кто уцелел. |
| You must be one of the few men in the city who isn't a man. | Ты должно быть один из тех немногих мужчин в этом городе которые и не мужчины вовсе. |
| That's one of the few drawings I liked. | Один из немногих, которые мне нравятся. |
| Lily is one of the few people that I trusted as a kid. | Лили одна из немногих, кому я доверял в детстве. |
| BERKELEY - The International Monetary Fund has been one of the few beneficiaries of the global economic crisis. | БЕРКЛИ - Международный валютный фонд стал одним из немногих, кто оказался в выигрыше от глобального экономического кризиса. |
| It is one of the few creatures that is able to survive in the Bright Lands. | Это один из немногих видов животных, способных выживать в урбанизированной местности. |
| It is considered as one of the few remains of Mauryan art. | Считается одним из немногих сохранившихся артефактов дохристианской древности. |
| This is one of the few optical technologies that do not require a reflecting frame in the perimeter of the projected area to work. | Это одна из немногих оптических технологий, для работы которой не требуется отражающая рамка по периметру проецируемой области. |
| Among Nolan's few possessions was an antique piano once owned by Rudolph Valentino. | Среди немногих вещей Нолан было старинное пианино, принадлежавшее Рудольфу Валентино. |
| Journalism was also one of the few fields open to women as a career in the 1940s. | Журналистика также была одной из немногих сфер, доступных для женщин, в которой можно было сделать успешную карьеру в 1940-х годах. |
| She is one of the few Saudi princesses with a semi-public role, and a known advocate of women's right to drive. | Она одна из немногих саудовских принцесс, которая является известным защитником прав женщин в управлении. |
| Except for the few that really matter. | Кроме тех немногих, которые действительно имеют значение. |
| Is one of the few charitable organizations I still respect. | Одна из немногих благотворительных организаций, что я еще уважаю. |
| She came from one of the few privileged Terran families, people who cooperated with the Alliance. | Она происходит из одной из немногих привилегированных терранских семей, которые сотрудничали с Альянсом. |
| As one of Australia's few spa towns, Daylesford is a notable tourist destination. | Являясь одним из немногих курортных городов Австралии, Дейлсфорд является заметным туристическим направлением. |
| Lesnar is one of the few American wrestlers to have held this title. | Леснар - один из немногих американских рестлеров, который выиграл этот титул. |
| Byronosaurus is one of few troodontids that have no serrations on its teeth, similar to its closest relative Xixiasaurus. | Byronosaurus является одним из немногих троодонтид, не имеющих пилообразной насечки на зубах, как и его ближайший родственник Xixiasaurus. |
| One of the few to truly know his most secret mind. | Ты будешь одним из немногих, кто действительно знает самые сокровенные тайны. |
| One of the few advantages of dating a political operative, I guess. | Одно из немногих преимуществ свиданий с политтехнологом, я полагаю. |
| Today's one of the few days I haven't met him. | Сегодня один из тех немногих дней, что я его не видел. |
| It's one of the few forms of interaction with people that I don't find repellent. | Это одна из немногих форм человеческих отношений, которую я нахожу приемлемой. |
| But up to now globalization has meant prosperity only for the chosen few of the industrialized countries. | Однако, до сегодняшнего дня глобализация означала процветание только лишь для немногих избранных промышленно развитых стран. |
| One of the few I like on this side. | Один из немногих, кто мне здесь нравится. |
| And for those very privileged few, the most private and exclusive ownership opportunity is here. | А для немногих избранных в наличии имеются наиболее приватные и эксклюзивные владения. |