Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Немногих

Примеры в контексте "Few - Немногих"

Примеры: Few - Немногих
Carmen Pereira was the daughter of one of the few African lawyers in the then Portuguese colony. Родилась в семье одного из немногих африканских адвокатов в тогдашней португальской колонии.
Hardly anyone survived except me, your mother and a few others. Кроме меня, твоей матери и ещё немногих, мало кто уцелел.
You must be one of the few men in the city who isn't a man. Ты должно быть один из тех немногих мужчин в этом городе которые и не мужчины вовсе.
That's one of the few drawings I liked. Один из немногих, которые мне нравятся.
Lily is one of the few people that I trusted as a kid. Лили одна из немногих, кому я доверял в детстве.
BERKELEY - The International Monetary Fund has been one of the few beneficiaries of the global economic crisis. БЕРКЛИ - Международный валютный фонд стал одним из немногих, кто оказался в выигрыше от глобального экономического кризиса.
It is one of the few creatures that is able to survive in the Bright Lands. Это один из немногих видов животных, способных выживать в урбанизированной местности.
It is considered as one of the few remains of Mauryan art. Считается одним из немногих сохранившихся артефактов дохристианской древности.
This is one of the few optical technologies that do not require a reflecting frame in the perimeter of the projected area to work. Это одна из немногих оптических технологий, для работы которой не требуется отражающая рамка по периметру проецируемой области.
Among Nolan's few possessions was an antique piano once owned by Rudolph Valentino. Среди немногих вещей Нолан было старинное пианино, принадлежавшее Рудольфу Валентино.
Journalism was also one of the few fields open to women as a career in the 1940s. Журналистика также была одной из немногих сфер, доступных для женщин, в которой можно было сделать успешную карьеру в 1940-х годах.
She is one of the few Saudi princesses with a semi-public role, and a known advocate of women's right to drive. Она одна из немногих саудовских принцесс, которая является известным защитником прав женщин в управлении.
Except for the few that really matter. Кроме тех немногих, которые действительно имеют значение.
Is one of the few charitable organizations I still respect. Одна из немногих благотворительных организаций, что я еще уважаю.
She came from one of the few privileged Terran families, people who cooperated with the Alliance. Она происходит из одной из немногих привилегированных терранских семей, которые сотрудничали с Альянсом.
As one of Australia's few spa towns, Daylesford is a notable tourist destination. Являясь одним из немногих курортных городов Австралии, Дейлсфорд является заметным туристическим направлением.
Lesnar is one of the few American wrestlers to have held this title. Леснар - один из немногих американских рестлеров, который выиграл этот титул.
Byronosaurus is one of few troodontids that have no serrations on its teeth, similar to its closest relative Xixiasaurus. Byronosaurus является одним из немногих троодонтид, не имеющих пилообразной насечки на зубах, как и его ближайший родственник Xixiasaurus.
One of the few to truly know his most secret mind. Ты будешь одним из немногих, кто действительно знает самые сокровенные тайны.
One of the few advantages of dating a political operative, I guess. Одно из немногих преимуществ свиданий с политтехнологом, я полагаю.
Today's one of the few days I haven't met him. Сегодня один из тех немногих дней, что я его не видел.
It's one of the few forms of interaction with people that I don't find repellent. Это одна из немногих форм человеческих отношений, которую я нахожу приемлемой.
But up to now globalization has meant prosperity only for the chosen few of the industrialized countries. Однако, до сегодняшнего дня глобализация означала процветание только лишь для немногих избранных промышленно развитых стран.
One of the few I like on this side. Один из немногих, кто мне здесь нравится.
And for those very privileged few, the most private and exclusive ownership opportunity is here. А для немногих избранных в наличии имеются наиболее приватные и эксклюзивные владения.