Krugman also wrote: At a time when the concentration of wealth and income in the hands of a few has resurfaced as a central political issue, Piketty doesn't just offer invaluable documentation of what is happening, with unmatched historical depth. |
Кругман также писал: Во времена, когда концентрация богатства и доходов в руках немногих вновь всплыла на поверхности как центральный политический вопрос, Пикетти не просто даёт бесценный документ, фиксирующий то, что происходит сейчас, и отличающийся невиданной исторической глубиной. |
Sunnyvale is one of the few U.S. cities to have a single unified Department of Public Safety, where all personnel are trained as firefighters, police officers, and EMTs, so they can respond to an emergency in any of the three roles. |
Саннивейл является одним из немногих городов Соединенных Штатов, которые имеют отдел единой системы публичной безопасности, где весь персонал проходит обучение как пожарные, офицеры полиции и медработники одновременно, таким образом они могут участвовать в ликвидации любых чрезвычайных ситуаций. |
On March 22, 1920, Mahmud Pasha was among the few CUP members arrested and sent by the British authorities for a tribunal in Malta. |
22 марта 1920 года Махмуд-паша был одним из немногих членов «Единения и прогресса», арестованных и отправленных британскими властями для суда на Мальту. |
The growth of the town began in that century, partially because Krefeld was one of few towns spared the horrors of the Thirty Years' War (1618-1648). |
Рост города начался в этом столетии, частично потому, что Крефельд был одним из немногих городов, перенесших ужасы Тридцатилетней войны (1618-1648). |
Varina Howell Davis's diamond and emerald wedding ring, one of the few valuable possessions she was able to retain through years of poverty, was held by the Museum at Beauvoir and lost during the destruction of Hurricane Katrina. |
Алмаз Варины Хоуэлл Дэвис и изумрудное обручальное кольцо, одни из немногих ценных вещей, которые она смогла сохранить за годы бедности, хранились в Музее в Бовуаре и были утеряны во время разрушений ураганом «Катрина». |
The head of the Apostolic Penitentiary, the Major Penitentiary, is one of the few Vatican officials who retain their positions sede vacante. |
Глава апостольской пенитенциарии - великий пенитенциарий, является одним из немногих ватиканских должностных лиц, который сохраняет свой пост в период Sede Vacante. |
The Delhi Sultanate is the only Indo-Islamic empire to enthrone one of the few female rulers in India, Razia Sultana (1236-1240). |
Делийский султанат является единственной индо-исламской империей, которая возвела на престол одну из немногих женщин-правителей в истории Индии - Разия Султана (1236-1240). |
By 1995, he was one of the few Croatian politicians who were wealthy prior to entering a public office, although his wealth would later multiply during the course of his political activity. |
По состоянию на 1995 год он был одним из немногих хорватских политиков, которые обогатились еще до поступления на государственную службу, хотя в ходе его позднейшей политической деятельности его богатство умножилось. |
I am not a lover of conspiracy to disrupt your daily life or restricting our freedom, but I try to write a logic of events, seemingly unpredictable in fact destroys the natural course of many to benefit a few. |
Я не любитель в заговоре с целью сорвать вашей повседневной жизни или ограничение нашей свободы, но я стараюсь писать логике событий, казалось бы, непредсказуемых на самом деле разрушает естественный ход многих в интересах немногих. |
While this show was not a success during its nearly three-month duration, Clark was one of the few personalities in television history on the air nationwide seven days a week. |
Хотя именно этот проект и не имел успеха, за время его почти трёхмесячного существования, Кларк был одной из немногих фигур в истории телевидения, появлявшейся в общенациональном прямом эфире семь дней в неделю. |
We are regarded by our clients as one of the few companies in the world that is able to provide innovation and expert advice on developing and improving online gaming websites. |
В глазах наших клиентов - мы одна из немногих компаний, способных предоставить инновационную и экспертную поддержку в развитии и улучшении веб-сайтов онлайн игр. |
One of the few unions big enough to survive this law was of the banana workers employed by the UFC. |
Одним из немногих профсоюзов, который был достаточно большим, чтобы пережить этот закон, был профсоюз работников банановых плантаций UFC. |
Sometime later, Mattingly was tested and found genetically compatible to undergo the Morituri process, one of the precious few that met the biological criteria (about 5% of the entire population). |
Когда-то позже, Мэттингли был проверен и признан генетически совместимым, чтобы подвергнуться процессу Моритури, одним из очень немногих, которые соответствовали биологическим критериям (приблизительно 5% всего населения). |
"Wait a While", one of the few non-instrumental tracks off the album, performed by Sam Brown, was issued as a single in 1999. |
«Wait A While», одна из немногих неинструментальных композиций альбома, которую исполнила Сэм Браун, вышла как сингл в 1999 году. |
Since professional astronomers do not have the time or the resources to monitor every variable star, astronomy is one of the few sciences where amateurs can make genuine contributions to scientific research. |
Так как профессиональные астрономы не имеют времени или ресурсов для мониторинга каждой переменной звезды, астрономия является одной из немногих наук, где любители могут внести реальный вклад в научные исследования. |
We are one of the few, offering not only introduction to sailing, but also the most advanced programs such as Advanced Coastal Cruising, Navigation and Offshore Passagemaking. |
Мы одни из немногих, которые предлагают не только ознакомление с парусным спортом, но также наиболее продвинутые программы, такие как Advanced Coastal Cruising, Celestial Navigation и Offshore Passagemaking. |
He is reputed to be one of the few if not the only Salvadoran president who was able to strike a political balance in government during his administration. |
Он считается одним из немногих (если не единственным) сальвадорским президентом, который был в состоянии поддерживать политический баланс в правительстве во время его правления. |
Stone theorized that Parker would have been an effective president and the 1904 election was one of a few in American history in which voters had two first-rate candidates to choose from. |
Стоун предположил, что Паркер был бы эффективным президентом, и выборы 1904 года были одним из немногих в американской истории, в которых у избирателей были два первоклассных кандидата. |
The battle occurred in 1289 and was an important event in the Crusades, as it marked the capture of one of the few remaining major possessions of the Crusaders. |
Битва произошла в 1289 году и стала важным событием в истории крестовых походов, поскольку ознаменовала захват одного из немногих оставшихся основных владений крестоносцев. |
Regarded as a classic by fans, this is one of the few games to actually display Sarge and his squad as merely pawns in a bigger battle. |
Как рассматривают классические фанаты, это одна из немногих игр, на которых фактически показываются Sarge и его команда как просто пешки в более крупном сражении. |
Chennai, along with Mumbai, Delhi and Kolkata, is one of the few Indian cities that are home to a diverse population of ethno-religious communities. |
Ченнаи, наряду с Мумбаи, Дели и Калькуттой - один из немногих индийских городов, в которых проживает большое количество различных этнических и религиозных сообществ. |
Alberta is the only province in Canada-as well as one of the few places in the world-that is free of Norwegian rats. |
Альберта является единственной провинцией в Канаде, а также одним из немногих мест в мире, где нет норвежской серой крысы. |
The written account by John Fillmore of life aboard Phillips' schooner Revenge is one of the few surviving primary sources by an eyewitness to piracy during the Golden Age. |
Письменные отчеты Джона Филлмора о жизни на борту шхуны Филлипса «Месть» является одним из немногих сохранившихся первоисточников от очевидца золотого века пиратства. |
Due to its richly decorated interior which has luckily survived to modern times, it is one of the world's few extant examples of an authentic 18th-century court theatre. |
Благодаря богато украшенному интерьеру, который к счастью сохранился до наших дней, театр является одним из немногих сохранившихся примеров подлинного придворного театра XVIII-го века. |
It is among the few committees reporting directly to the highest governing body of the Organization (North Atlantic Council) and seems to satisfy the needs of the 28 member States and the in-house RAM team. |
Это один из немногих комитетов, который подчиняется непосредственно высшему руководящему органу Организации (Североатлантический совет), и, по всей видимости, ему удается отвечать требованиям 28 государств-членов и штатных сотрудников, занимающихся ВДА. |