Incidence of communicable disease is very low and the necessary facilities are available for the management of those few cases which occur. |
Заболеваемость инфекционными болезнями весьма низкая, и имеются все необходимые возможности для ликвидации тех немногих случаев, которые имеют место. |
One of the few encouraging sections in the report of the Secretary-General was that concerning the 20/20 initiative. |
Один из немногих обнадеживающих разделов в докладе Генерального секретаря касается инициативы 20/20. |
The Commission is one of the few United Nations intergovernmental bodies exercising strategic management, including inter-sessional supervision, over a programme. |
Комиссия является одним из тех немногих межправительственных органов Организации Объединенных Наций, которые осуществляют стратегическое управление программой, включая обеспечение руководства в межсессионный период. |
National institutions and administrative capacity is one of the few areas that has attracted relatively high bilateral and multilateral assistance. |
Национальные учреждения и административный потенциал являются одной из немногих областей, привлекающих относительно большой объем двусторонней и многосторонней помощи. |
The Council is one of the few bodies in the world that does not have to confine itself to "helpless outrage". |
Совет является одним из немногих органов в мире, которые не должны ограничиваться «беспомощным возмущением». |
Ms. Coker-Appiah commended Ethiopia on being one of the few African countries to have adopted laws on common property. |
ЗЗ. Г-жа Кокер-Аппиа дает Эфиопии высокую оценку как одной из немногих африканских стран, где приняты законы об общей собственности. |
The State Border Service is one of the few multi-ethnic State institutions that work. |
Государственная пограничная служба является одним из немногих функционирующих многоэтнических государственных институтов. |
Therefore there were relatively few people affected by the requirement to be in the country. |
Поэтому требование находиться в стране сказывается на относительно немногих людях. |
With Norway as a facilitator, prospects remain for peace talks with one of the world's few remaining communist rebel groups. |
Сохраняется возможность проведения при посредничестве Норвегии мирных переговоров с одной из немногих оставшихся в мире коммунистических повстанческих групп. |
The Sudan was one of the few countries where drug use had not reached alarming levels. |
Судан - одна из немногих стран, в которых наркомания не достигла удручающих масштабов. |
The OSCE is one of the few organizations to deal extensively with conflict prevention and resolution. |
ОБСЕ является одной из немногих организаций, которая активно занимается вопросами предотвращения и урегулирования конфликтов. |
He was one of those few leaders who was instantly recognizable by people in any walk of life all around the world. |
Он был одним из тех немногих лидеров, которых моментально узнавали люди из всех слоев общества во всем мире. |
Cyprus was one of the few countries to have enacted in 1994 a special law dealing specifically with family violence. |
Кипр в числе немногих стран принял в 1994 году специальный закон, касающихся конкретно насилия в семье. |
Although many reports before the Third Committee made reference to gender perspectives, few of them provided concrete recommendations for further action. |
Хотя во многих представленных Третьему комитету докладах гендерные аспекты упоминаются, лишь в немногих из них содержатся конкретные рекомендации относительно дальнейших действий. |
We look to enhanced opportunities for Security Council membership for all Member States, not just a privileged few. |
Мы добиваемся расширения возможностей в плане членства в Совете Безопасности для всех государств-членов, а не только для немногих избранных. |
Slovakia shares the view that the right of veto should no longer be the prerogative of a few States. |
Словакия разделяет точку зрения, что право вето не должно оставаться прерогативой немногих государств. |
Sri Lanka is one of the few countries in Asia that has adhered to the Optional Protocol to the ICCPR. |
Шри-Ланка является одной из немногих стран Азии, присоединившихся к Факультативному протоколу к Пакту. |
In addition, few States appear to have national legislation on the subject. |
Кроме того, данный вопрос отражен в национальном законодательстве немногих стран. |
Cuba was one of the few countries to provide details showing the inclusion of specific human rights topics in its general curriculum. |
Куба стала одной из немногих стран, которая направила подробную информацию о включении конкретных правозащитных вопросов в общую учебную программу. |
Unethical behaviour and corrupt practices on the part of a few continue to mar the work and reputation of United Nations system organizations. |
Неэтичное поведение и коррумпированность немногих продолжают подрывать работу и репутацию организаций системы Организации Объединенных Наций. |
The Philippines is one of the few economies that continues to have positive growth in its gross domestic product. |
Филиппины являются одной из немногих стран, которые продолжают демонстрировать позитивный рост своего валового внутреннего продукта. |
At the other extreme, the performance of Afghanistan shows only a few areas of success. |
На другом конце спектра находится Афганистан, где успехи достигаются лишь в немногих областях. |
The few existing schools are run with great effort by non-governmental organizations (NGOs), independent of the government sector. |
Работу немногих существующих школ с большими трудностями обеспечивают неправительственные организации (НПО), не зависящие от государственного сектора. |
Tourism represents one of the few sectors in which LDCs managed to increase their share of world economic activity recently. |
Туризм является одним из немногих секторов мировой экономики, где НРС удалось в последнее время увеличить свое присутствие. |
Poland was one of the few European countries yet to establish a State body to address racial discrimination and ensure equality. |
Польша - одна из немногих европейских стран, которые пока еще не учредили государственный орган по решению проблем расовой дискриминации и обеспечению равенства. |