Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Немногих

Примеры в контексте "Few - Немногих"

Примеры: Few - Немногих
For those few documents that are not in one of these languages, the expedited rules would provide that they must be translated at the submitter's cost. Что же касается тех немногих документов, которые составлены ни на одном из таких языков, то в регламенте ускоренного производства будет предусмотрено, что они должны быть переведены за счет представляющей их стороны.
In a period of recurring food, fuel and financial crises, South-South cooperation has been one of the few positive aspects in the economic life of the 48 least developed countries. В период непрекращающихся продовольственных, топливных и финансовых кризисов сотрудничество Юг-Юг являлось одним из немногих положительных аспектов экономической жизни 48 наименее развитых стран.
In today's world of turmoil, Myanmar is one of just a few countries where democratic transition has come about in a peaceful way. В сегодняшнем мире, сотрясаемом кризисами, Мьянма - одна из немногих стран, где переход к демократии осуществляется мирно.
HACT is one of few harmonized frameworks among United Nations organizations that provides for a systematic risk-based approach to managing and monitoring an activity from planning to completion. СППНС является одним из немногих согласованных подходов в системе Организации Объединенных Наций, который обеспечивает систематический основанный на анализе рисков подход к управлению соответствующей деятельностью и контролю за ней, начиная от стадии планирования и заканчивая стадией завершения.
Prices much lower than those of the few remaining competitors. цены гораздо ниже, чем у немногих оставшихся конкурентов.
The Czech Republic is one of the few countries that already has a mechanism for controlling compliance with the Convention incorporated into its national legislation. Чешская Республика является одной из немногих стран, уже имеющих механизм контроля за соблюдением Конвенции, который отражен в их национальном законодательстве.
However, the country's income inequality is among the highest in Asia as wealth is concentrated in the hands of a few families. З. Тем не менее в стране самое высокое в Азии неравенство доходов: богатство концентрируется в руках немногих семей.
Trinidad and Tobago, one of the few low-income countries with a financial ombudsman, has an Ombudsman Office based on a voluntary scheme. В Тринидаде и Тобаго - одной из немногих стран с низким уровнем доходов, где есть уполномоченный по финансовым вопросам, - существует канцелярия уполномоченного, функционирующая на основе добровольной схемы.
STD, OECD.Stat. 44. Figure 16 shows that in 2009 the ratio was still low; only in few cases, it exceeded 10 per cent. Из рис. 16 следует, что в 2009 году данная доля оставалась на низком уровне; лишь в немногих случаях она превышала 10%.
This financial flow has deep income, wealth distribution and human rights effects on people around the world, creating opportunities for the few, but leaving many behind. Этот финансовый поток оказывает значительное влияние на доход, распределение благ и соблюдение прав человека применительно к людям во всем мире, создавая возможности лишь для немногих, но забывая о многих других.
The country's labour inspection and justice system have proven highly inadequate to enforce the few rights that migrant workers do have under Qatari law. Действующие в стране трудовая инспекция и система правосудия продемонстрировали свою крайнюю неэффективность в обеспечении тех немногих прав, которыми по катарскому законодательству пользуются трудящиеся-мигранты.
The Government of India is one of the few that have mainstreamed measures which secure the employment of persons with disabilities in rural areas. Правительство Индии является одной из немногих стран, которые повсеместно применяют меры по обеспечению трудоустройства людей с ограниченными возможностями не селе.
Despite the prevalence of such violations of the human rights of women and girls in situations of armed conflict, few perpetrators are ever held accountable. Несмотря на распространенность таких нарушений прав женщин и девочек в условиях вооруженных конфликтов, немногих из виновных в нарушениях привлекают к ответственности.
This was also one of the few occasions when international public opinion became aware that there was a refugee problem on the island, because few people knew that refugees from that war still exist. Это было также одним из немногих случаев, когда международное сообщество узнало, что на острове существовала проблема беженцев, потому что немногие знали, что все еще существуют беженцы с той войны.
From a recent analysis of those strategies in Africa, it seems that only a few countries with a full PRSP have macroeconomic policy directly and explicitly linked to employment generation, while only a few PRSPs attempt to quantify the expected impacts of policies on employment. Проведенный недавно анализ таких стратегий в Африке показывает, как представляется, что только в небольшой группе стран, где составлены полные ПРСП, макроэкономическая политика непосредственно и конкретно связана с вопросом генерирования занятости, и лишь в немногих ПРСП предпринимается попытка количественно определить ожидаемое воздействие политики на занятость.
It is one of the few international organizations based within the Global South, with United Nations experience, that can legitimately give a voice to the region. Она является одной из немногих международных организаций, присутствующих на Глобальном Юге, которая, опираясь на опыт Организации Объединенных Наций, может на законных основаниях высказать свое мнение в этом регионе.
Burkina Faso and Senegal are among the few countries that have made rapid progress on gender equality at the primary level, although gross enrolment ratios remain among the lowest globally. Буркина-Фасо и Сенегал - одни из немногих стран, которые добились быстрого прогресса в области достижения гендерного равенства на уровне начального образования, хотя их валовые коэффициенты охвата начальным образованием и остаются одними из самых низких в мире.
One of the few visible achievements during the period was the inclusion of HIV/AIDS concerns in the growth and poverty reduction strategy, 2012-2016 of Grenada. Одним из немногих заметных достижений в течение рассматриваемого периода стало включение проблем борьбы с ВИЧ/СПИДом в стратегию экономического роста и сокращения бедности Гренады на 2012 - 2016 годы.
He was one of the few kids on the res who had a shot at a real future... Он был из тех немногих детей с шансом славно устроиться в жизни...
Look, you're his wife, one of the only few people in the room... Ты его жена, одна из немногих, кто присутствовал на показаниях...
You are one of the few that read it. Ты одна из немногих, кто прочел книгу
I'm one of the few people who've written more books than they've read. Я - один из тех немногих, кто написал больше книг, чем прочел их.
SEALs are taught to minimize risk in the field, and this is one of the few defensible campsites with a view of the trail. Котиков учат минимизировать риск на поле сражения, и это один из немногих удобных для защиты кемпингов с видом на тропу.
Watching one of the few people who really knew and cared about me leave my life for reasons I don't understand. Видеть, как один из немногих людей, которые действительно меня знают и заботятся, покидают мою жизнь, по неясным мне причинам.
Professor Fleming is one of the few people on campus who know who my father is. Профессор Флеминг один из немногих в университетском городке кто знает кто мой отец.