Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Немногих

Примеры в контексте "Few - Немногих"

Примеры: Few - Немногих
I'm one of the few people that can identify him. Я один из немногих, кто может опознать его.
I'm just saying, he's one of the few people we can eliminate as a suspect. Я просто говорю, что он один из немногих, кого можно исключить из подозреваемых.
This consideration was particularly important because the building was one of the few suitable properties in the vicinity of United Nations Headquarters. Это соображение особенно важно, поскольку данное здание является одним из немногих подходящих зданий, находящихся недалеко от Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
Czechoslovakia had been one of the few countries which had paid its contributions to the regular budget of the United Nations on time and in full. Чехословакия была одной из немногих стран, которые своевременно и полностью вносили свой взнос в регулярный бюджет Организации.
The Urban Sector Group (USG) is one of the few NGOs paying specific attention to the needs of the squatters. Группа городского сектора является одной из немногих НПО, которая уделяет особое внимание потребностям скваттеров.
In many ways the Middle East has remained one of the few parts of the world still suffering from a lack of development. Ближний Восток во многих отношениях остается одним из немногих регионов мира, страдающих от недостатка развития.
In only a few countries are combat positions fully open to women. Женщинам разрешено служить в боевых подразделениях лишь в немногих странах.
Nuclear disarmament is too important a matter to be the permanent prerogative of only a few, however powerful. Ядерное разоружение имеет слишком важное значение для того, чтобы оставаться постоянной прерогативой лишь немногих, хотя и мощных государств.
This was nevertheless one of the few cases in which the constitutional reform ultimately approved by the Legislative Assembly departed from the Mexico Agreements. Однако это был один из немногих случаев, когда поправка к Конституции, в конечном итоге принятая законодательным собранием, отошла от положений Мексиканских соглашений.
Science, technology and industrial progress remain in the hands of too few. Наука, технология и промышленный прогресс остаются в руках немногих.
I myself fought for the independence of East Timor and in fact was among the few who began and led the fighting. Я сам сражался за независимость Восточного Тимора и по сути был одним из немногих, которые начинали борьбу и руководили ею.
In other historical periods Central America experienced economic growth without necessarily improving the living standards of more than just a few. В другие моменты истории Центральная Америка переживала периоды экономического роста, однако при этом обеспечивалось повышение уровня жизни лишь немногих.
Uganda is among the few African countries to have successfully carried out a large-scale demobilization of former combatants. Уганда относится к числу немногих африканских стран, которые успешно провели крупномасштабную демобилизацию бывших комбатантов.
The first World Survey was one of the few studies examining the role of women in the economy. З. Первый "Мировой обзор" относился к числу немногих исследований, посвященных изучению роли женщин в экономике.
However, since its establishment the Conference has been a kind of exclusive club of only a few Member States. Однако, с момента ее учреждения, Конференция оставалась определенного рода клубом для лишь немногих избранных государств-членов.
The equality of men and women was one of the few human rights significantly honoured under the Soviet occupation. Равноправие мужчин и женщин было одним из немногих прав человека, соблюдавшихся в период советской оккупации.
Bulgaria was one of the few countries that had already elaborated a national strategy for the environment. Болгария - одна из немногих стран, кто уже разработал свою национальную стратегию в области окружающей среды.
One of the few survivors who lived to bring you this tale of pluck and daring. Один из немногих я выжил, чтобы поведать вам эту историю об удали и отваге.
One of the few friends I still see. Одна из немногих друзей, кого я увидела.
To stop our government from looting one of their few sources of income. Ќадо удержать наше правительство от разграблени€ одного из немногих источников их дохода.
One of the few people at work who were remotely interesting. Один из немногих, с кем было интересно работать.
Justine's one of our few full-time residents. Джастина - одна из немногих постоянных жительниц.
You must have had a few. Ты, должно быть, имел немногих.
One of the few still alive. Один из немногих оставшихся в живых.
I do like seeing how hard you work to save the few who still care about you. Мне нравится смотреть как сильно ты стараешься спасти тех немногих, кто все еще заботится о тебе.