| Myanmar was one of the few countries in South-East Asia that still faced armed insurgency, a legacy of colonial rule. | Мьянма является одной из немногих стран Юго-Восточной Азии, в которых до сегодняшнего дня существует проблема вооруженного повстанческого движения, оставшегося от эпохи колониального правления. |
| But few could be taken in by these lies and transparent ploys. | Однако лишь немногих удалось ввести в заблуждение с помощью этой лжи и этих неприкрытых уловок. |
| Our national security cannot be safeguarded in a world where legitimacy of nuclear weapons for security is reserved for a select few. | Нашу национальную безопасность нельзя обеспечить в мире, в котором возможность применения ядерного оружия как законного средства обеспечения безопасности зарезервирована лишь для немногих избранных. |
| The remaining few will be dealt with promptly. | В отношении немногих оставшихся должников будут приняты незамедлительные меры. |
| Information, which was the monopoly of the few, is becoming accessible to wider and more diverse audiences. | Информация, которая раньше была монополией немногих избранных, становится доступной для все более широких и разнообразных кругов. |
| It should be noted that the United Nations is among the few partners to have maintained direct assistance to the Government. | Следует отметить, что Организация Объединенных Наций является одним из тех немногих партнеров, которые все еще оказывают помощь непосредственно правительству страны. |
| The Special Rapporteur expressed his concern about the concentration of large media groups in the hands of few economic corporations. | Специальный докладчик выразил свою обеспокоенность по поводу сосредоточения больших групп средств массовой информации в руках немногих экономических корпораций. |
| Although the figures for Asia and Latin America seem better, they actually represent the economic performance of a few countries. | Хотя показатели для Азии и Латинской Америки выглядят лучше, фактически они отражают характер экономической деятельности немногих стран. |
| Uganda is one of the few countries in Africa whose constitution specifically prohibits discrimination even under customary law. | Уганда является одной из немногих стран Африки, конституция которой особо запрещает дискриминацию даже на основании обычного права. |
| One of the few remaining issues relating to land tenure concerns the rural human settlements programme. | Один из немногих нерешенных вопросов, касающихся землепользования, связан с программой развития населенных пунктов в сельских районах. |
| Volunteerism has been one of the few success stories of society globally. | Добровольчество является одним из немногих успешных направлений жизни общества в глобальном масштабе. |
| It was never intended to benefit only a few or to separate humanity. | Они никогда не предназначались лишь для немногих или для размежевания человечества. |
| This was one of the few concrete outcomes of the developing world's thrust to secure a stronger presence in support of international economic cooperation. | Этот пост был одним из немногих конкретных результатов усилий развивающихся стран по обеспечению более ощутимой поддержки в международном экономическом сотрудничестве. |
| They will serve only the narrow and self-serving objectives of a few vested interests. | Они будут служить интересам только немногих сторон, преследующих свои узкие эгоистичные цели. |
| For example, 10 years ago computer literacy was the privilege of a few experts. | Например, 10 лет назад компьютерная грамотность была привилегией немногих специалистов. |
| I might possibly be one of the few veterans of United Nations reform present here. | Возможно, я являюсь одним из немногих присутствующих здесь ветеранов реформы Организации Объединенных Наций. |
| It was one of the few countries in the region where nationwide approaches were being implemented. | Эта одна из немногих стран региона, в которой реализуются общенациональные подходы. |
| We are one of the few States in the world that borders on three oceans. | Мы входим в число тех немногих государств мира, которые омываются тремя океанами. |
| Uzbekistan is one of the few countries that are parties to all twelve conventions on combating terrorism. | Узбекистан - одно из немногих государств, являющихся участниками всех 12 конвенций по борьбе с проявлением терроризма. |
| This is manifested in rising income inequalities, the digital divide and concentration of economic power in a few corporate hands. | Это проявляется в растущем неравенстве в том, что касается доходов, цифровой пропасти и сосредоточения экономической мощи в руках немногих корпораций. |
| Mandela became the conscience of the world and one of the few leaders who command everyone's respect. | Мандела стал совестью мира и одним из немногих лидеров, которые пользуются всеобщим уважением. |
| Bahamas, Montserrat and Saint Kitts and Nevis were among the few exceptions in this respect. | В число немногих исключений в этом отношении вошли Багамские острова, Монтсеррат и Сент-Китс и Невис. |
| Corruption has been described as a cancer, a cancer festering within society, enriching a few and impoverishing many. | Коррупцию называют раковой опухолью, которая разлагает общество, обогащая немногих за счет обеднения большинства населения. |
| Unilateralism or exclusive alliances by a select few will prove to be counter-productive. | Односторонность или союзы для немногих избранных окажутся контрпродуктивными. |
| Most families in Hong Kong live in small flats, few of which can accommodate more than one additional person. | Большинство семей в Гонконге проживают в малогабаритных квартирах, причем лишь в немногих из них можно дополнительно разместить еще одного человека. |