| In 1969, Technion established the Faculty of Medicine, one of the few medical schools worldwide to be affiliated with an institute of technology. | Факультет медицины, основанный в 1969 году, является одним из немногих медицинских школ в мире, работающих в стенах технологического института. |
| In the 1950s, St Mary's was one of the few racially integrated churches in downtown Johannesburg. | В 1950-х годах Собор Девы Марии был одним из немногих церквей в центре Йоханнесбурга, где не действовали законы расовой сегрегации. |
| I must be one of the few men in this city who doesn't want to be king. | Должно быть я один из тех немногих мужчин в этом городе кто не хочет быть королем. |
| I must be one of the few men in this city who doesn't want to be King. | Думается, в этом городе я среди тех немногих кто не хочет быть королем. |
| George, as painful as it is, I've had to let a few people go over the years. | Джордж, как ни больно мне об этом говорить, немногих мне пришлось отпустить из клуба. |
| One of the few things we do know is that they are the enemy that defeated the ancients. | Одна из немногих вещей, которые мы действительно знаем, это что они враг, победивший Древних. |
| When I listen to old music, it's one of the few times... I actually have a kind of love for humanity. | Когда я слушаю старую музыку, это один из немногих моментов... когда у меня просыпается любовь к человечеству. |
| He's one of the few guys I trust | Он один из немногих парней, кому я доверил |
| In Italy, the limitations on large stores created market power at home for those few that nonetheless managed to emerge and grow, but left them too weak to expand abroad. | В Италии, ограничения наложенные на большие магазины создали рыночную власть дома для тех немногих, которым, тем не менее удалось выйти и расти, но оставили их слишком слабыми для того, чтобы расшириться за рубежом. |
| In her time she was described as being one of the few writers who have lived who could have provided so vivid and picturesque a scene. | В свое время о ней отзывались как об одной из немногих живущих поэтов, которые способны создавать такие яркие и живописные сцены. |
| Orion is one of the few constellations to have parallel identities in European and Chinese culture, given the name Shen, the hunter and warrior. | Орион является одним из немногих созвездий, имеющих параллельные идентичности в европейской и китайской культуре, учитывая, что имя «Шэнь» - охотник и воин. |
| Yet, while unprecedented wealth is being created in a few countries, destitution blights most other parts of the world. | Тем не менее, в то время как беспрецедентное богатство создается лишь в немногих странах, нищета разрушает большую часть остального мира. |
| He will be one of the few on your journey worth more alive than dead. | Он будет один из немногих у вас, кто нужен больше живым, чем мертвым. |
| And one of the few that can yet afford cost, ever rising in light of events concerning the rebel Spartacus. | И он из немногих, кто может позволить себе покупать по цене, что всё растёт из-за событий, связанных с восстанием Спартака. |
| But you, on the other hand... you're one of the lucky few that does have a way out. | А вот ты напротив один из немногих счастливчиков у которых есть шанс выйти. |
| Besides, you're one of the few people at this school who doesn't stare. | К тому же, ты одна из немногих в школе, кто не пялится на меня. |
| And you, sweet child, is one of the few that will turn into a chrysalis. | А ты, дорогое дитя одна из немногих, кто преображается через личинку. |
| What we do know of Bernier is that he ruled his ship unconditionally and was one of few who had access. | Мы знаем, что Бернье обладал на корабле абсолютной властью, и был одним из немногих, кто имел ко всему доступ. |
| And it's true that he's one of the few who could have stolen the negatives leading up to the show. | Это правда, он - один из немногих, кто мог бы украсть негативы, подготовленные для выступления. |
| Brolin, James Brolin did, of a few. | Ещё Бролин, Джеймс Бролин, один из немногих. |
| Spencer, you're one of the few ex-players who managed to build a successful second career that is arguably better than your first. | Спенсер, ты один из немногих бывших игроков, которые построили успешную вторую карьеру, даже, возможно, лучше, чем первую. |
| Picking one of few animals that can talk... when you have a speech impediment | Выбрать одного из немногих животных, которые могут говорить... когда у тебя дефект речи. |
| For that reason, it's one of the few places where we can fearlessly be ourselves and just... talk. | Вот почему это одно из немногих мест, где мы можем без страха быть самими собой и просто разговаривать. |
| We're one of the few states that's got it. | Один из немногих штатов, где он встречается. |
| The song is also notable for being one of the few Bon Jovi songs lacking a guitar solo. | Также эта песня примечательна тем, что в ней, как и в немногих других композициях Bon Jovi, отсутствует гитарное соло. |