Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Немногих

Примеры в контексте "Few - Немногих"

Примеры: Few - Немногих
Basically, the principles of reform of and change in the Security Council must reflect global demands and expectations, and not the exclusive interests of a few Member States. В основном принципы реформы и изменений в Совете Безопасности должны отражать глобальные требования и ожидания, а не исключительные интересы немногих государств-членов.
Therefore, their definition, codification, implementation and international promotion and protection cannot be considered the private domain of the few who enjoy temporary political and military superiority. Поэтому их определение, кодификация, осуществление и международное содействие и защита не могут считаться частной областью тех немногих, кто пользуется временным политическим и военным превосходством.
Could that mean a Church only for the few? Разве это означает, что Церковь только для немногих?
This is one of the few precious pieces of cargo to survive the crash. Ах, это одна из немногих ценных вещиц, что уцелела после крушения.
Mr. BUERGENTHAL noted with gratification that Spain was one of the few countries which had incorporated international human rights treaties to a large degree into its domestic legislation. Г-н БЮРГЕНТАЛЬ с удовлетворением отмечает, что Испания является одной из немногих стран, обеспечивших в значительных масштабах учет международных договоров по правам человека во внутреннем законодательстве.
Many officials talk about United Nations reform but so far the High Commissioner is one of the few senior officials to have undertaken any radical action. Многие должностные лица говорят о реформе Организации Объединенных Наций, однако пока Верховный комиссар остается одним из немногих старших должностных лиц, кто предпринял какие-либо радикальные меры.
Decision-making remains the prerogative of a few, often without giving the general membership the chance to contribute to the making of those decisions. Принятие решений по-прежнему остается прерогативой немногих, что нередко лишает общий членский состав возможности вносить вклад в принятие решений.
It's one of the few things in my life that's never let me down. Это одна вещь из немногих, что меня никогда не подводила.
Many aspects of colonialism are evident in the ever-widening gap between the developed and the developing countries and the dependence of impoverished millions on the largesse of a few. Многие аспекты колониализма проявляются во все расширяющемся разрыве между развитыми и развивающимися странами и зависимости обездоленных миллионов людей от щедрости немногих.
UNIDO was one of the few multilateral agencies that had taken significant action in support of small economies wishing to adapt to the new globalized economic order. ЮНИДО является одним из немногих многосто-ронних учреждений, оказавших существенную под-держку малым странам, желающим приспособить свою экономику к новому глобальному экономическому по-рядку.
We should remember that Colombia is one of the few countries in the world that has incorporated the guidelines on displacement into its national legislation. Мы также должны помнить о том, что Колумбия - одна из немногих стран мира, включивших руководящие принципы в отношении перемещенных лиц в свое национальное законодательство.
Also, Malawi was one of the few countries that consulted civil society organizations and NGOs when appointing members of the national Human Rights Commission. Кроме того, Малави является одной из немногих стран, которые проводили консультации с организациями гражданского общества и неправительственными организациями относительно назначения членов национальной комиссии по правам человека.
Unemployment has continued to be a major problem, and few African countries, if any, seem to have an effective plan for combating the scourge. Крупной проблемой оставалась безработица; судя по всему, эффективный план борьбы с этим бедствием есть лишь у немногих стран Африки, если он вообще у кого-либо из них есть.
Solomon Islands is one of the few countries in the South Pacific that now has a national environment management strategy endorsed by the Government. Соломоновы Острова относятся к числу немногих стран южной части Тихого океана, которые имеют свою национальную стратегию в области охраны окружающей среды, одобренной правительством.
Most Governments had an environment ministry and a development ministry, but few had a sustainable development ministry. В состав правительств большинства стран входят министерство экологии и министерство по вопросам развития, однако лишь в немногих странах имеется министерство по вопросам устойчивого развития.
The gender gap diminishes with increased availability of schools and in quite a few countries girls' enrolment is higher than that of boys. С расширением наличия школ такой гендерный разрыв уменьшается, и лишь в немногих странах процент поступающих в школы девочек выше, чем соответствующий показатель по мальчикам.
The culmination of the long process of creating this institution is encouraging, since it is one of the few tangible results of the implementation of the Agreement. Вызывает удовлетворение тот факт, что завершился длительный процесс создания такого учреждения, которое является одним из немногих конкретных результатов осуществления Соглашения.
For many of them it is a fundamental source of income and foreign exchange and one of the few development opportunities available, particularly for least developed and island countries. Для многих из них этот сектор выступает одним из основных источников доходов и иностранной валюты, а также одной из немногих имеющихся возможностей для стимулирования развития, в особенности в случае наименее развитых и островных стран.
Romania is among the few countries in the ECE region which rely heavily on natural gas in the production of electricity. Румыния является одной из немногих стран в регионе ЕЭК, которая в большой степени полагается на природный газ при производстве электроэнергии.
Emissions in this sector are highly dependent on general agricultural policy, yet details on agricultural subsidies were only provided in a few cases. Выбросы в этом секторе в большой степени зависят от общей сельскохозяйственной политики, однако лишь в немногих случаях была представлена подробная информация о сельскохозяйственных субсидиях.
Lesotho is one of the few African countries with high adult literacy (72 per cent). Лесото является одной из немногих африканских стран, в которых наблюдается высокий уровень грамотности среди взрослых (72%).
She urged those few Governments that had difficulties with the draft text to reconsider their positions so that the work could be completed. Она настоятельно призывает правительства тех немногих стран, которые испытывают затруднения с проектом текста, пересмотреть свою позицию, с тем чтобы работу в этой области можно было завершить.
[Algeria noted that its legislation was one of the few that already criminalized criminal association.] [Алжир отметил, что его законодательство является одним из немногих, которые уже устанавливают уголовную ответственность за связь с преступной деятельностью.]
During this time Pathways to Peace was one of the few NGOs requested by the World Summit for Social Development secretariat to address a plenary session (2 February 1994). В рассматриваемый период организация "Пути к миру" была одной из немногих НПО, которую секретариат Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития просил выступить на пленарной сессии (2 февраля 1994 года).
Part of the high cost of housing arises from an underdeveloped financial system, which makes housing one of the few alternatives to bank deposits as a store of value. Высокая стоимость жилья частично получается из-за неразвитой финансовой системы, которая делает жилье одной из немногих альтернатив банковским депозитам в качестве средства сбережения.