One different decision, no matter how big or small, impacts everything that follows. |
Одно другое решение, независимо от того, велико оно и нет, воздействует на дальнейший ход событий. |
The applications sits on your system tray and enables you to command everything from there. |
Кроме того, программа позволяет засекать и контролировать временные интервалы (засечь время). |
What's more, this clash blinding dark-hued everything there is less flashy, like the strong flavors erase more delicate ones. |
Более того, это столкновение ослепительного темного оттенка, там все менее кричащие, как сильный вкус стереть более деликатным. |
List everything you want now, then spend the next 25 years getting it... slowly... piece by piece. |
Сделай список всего того, что ты хочешь... и в следующие 25 лет, добивайся этого. Медленно, пункт за пунктом. |
After everything I'd been through it was kind of ridiculous to be cheering in a little skirt for a guy to throw a ball. |
После всего того, через что я прошла, было бы глупо болеть в короткой юбочке за парней, которые кидают мяч. |
I have dreamed about it all. Babies, the numbers, everything. |
До того, как я узнала, что это место вообще существует. |
He approaches Beast and asks him to teach him everything there is to know about human anatomy, physiology, and biology. |
В выпуске Nº 33, Джош подошёл к Зверю, и попросил того научить его всему, что нужно знать об анатомии человека, физиологии и биологии. |
You must choose a real trustworthy man to supervise everything. |
Все зависит от того, кому вы доверите эту операцию. |
You're my friend and everything and I feel bad saying this, but I wanted to see you fail. |
Ты мой друг и всё такое и я неловко буду себя чувствовать после того, как скажу что да, я хотел увидеть твой провал. |
Once you've drawn your network topography, including all components, make a list of everything you need. |
После того, как нарисуете топографию сети, содержащую все ее компоненты, составьте список всего, что вам нужно. |
Well, looks like you didn't donate everything that you earned/stole to charity. |
Что ж, похоже ты не всё жертвовал из того что наворовал. |
I'm seeing a psychiatrist to help me deal with all the stress I've been going through since I lost everything. |
Я хожу на приемы с психиатром, чтобы избавить от стресса после того, как я все потеряла. |
I say all that only because I want you to be sure - everything is all right here both with lyrics and music. |
Все сказанное сказано для того, чтобы уверить: с лирикой тут все в порядке, и с музыкой тоже. |
They're are a couple of funny memories from making the record that always make me laugh besides Vince video taping everything that moved. |
Во время записи альбома было несколько забавных моментов, вспоминая которые, я до сих пор улыбаюсь. Кроме того, Винс снимал на камеру всё, что двигалось. |
Roots, shells, pictures, everything seems to be, at times, the weighty presence of what remains after a shipwreck: emblematic fragments. |
Корни, ракушки, фотографии, все, кажется, порой, весомым присутствием того, что остается после кораблекрушения: символическое фрагментов. |
Her father didn't see our relationship as anything but trivial, and he did everything to break us up. |
Для ее отца наши отношения были ни чем иным, как банальностью, и он делал все для того, чтобы разлучить нас. |
People's paths are riddled with suffering, as everything is centered around money, and things, instead of people. |
Пути целых народов исперещены ранами из-за того, что для многих деньги и вещи важнее, чем люди. |
It is precisely because everything goes in fashion, that the true art lies in making the right personal choice. |
В моде позволено все, именно поэтому искусство быть неотразимой зависит от того, насколько верно сделан выбор. |
Look, I know Romy and Spencer told you guys everything, and that we're all in big trouble... |
И он был с Чарльзом Утли до того момента, как они вернулись домой и нашли ее мертвой. |
I want everything on Matheson. Monitor all the hallway surveillance off my computer. |
Я должен найти мою маленькую девочку до того, как она окажется мертва. |
We are doing everything we can to ensure a barrier-free environment for children with special psycho-physical development needs. |
Мы принимаем все необходимые меры для того, чтобы реально существовала безбарьерная среда для детей с особенностями психофизического развития. |
You know, everything I've ever studied tells me we're all caught up in group hysteria. |
Знаешь, суть всего того, что я когда-либо изучал, сводилась к следующему тезису: Все мы подвержены массовой истерии. |
The source won't go on record yet, but from everything she's seen, she's sure it was a pressure cooker bomb. |
Источник по-прежнему не хочет выступать перед камерой, но исходя из того, что она видела, бомбы были в скороварках. |
I don't think you should lose everything you have for something that shouldn't happen in the first place. |
Решать, конечно, тебе, но, судя по опыту, лучше не отказываться от всего, что имеешь, ради того, чего вообще не должно было произойти. |
They communicate electronically constantly, and they have protocols and checklists for how they handle everything - from bad weather to emergencies or inoculations for the cattle. |
Они постоянно сообщаются с помощью электронных устройств, у них есть протоколы и контрольные карты, для того чтобы со всем справляться - от плохой погоды до аварий или прививок скоту. |