| From everything that I can see, no one else does. | Из того, что я знаю, никто тебе не верит. |
| On top of everything, there's been a change. | И более того, были внесены изменения. |
| Look, I know how much stress you must be under with everything that's happened. | Послушайте, я знаю, какой у вас стресс из-за того, что случилось. |
| I mean, other than everything that's not right. | Я имею в виду, помимо того, что уже случилось. |
| And hug without it meaning anything and everything. | И обниматься без того, чтобы это что-то значило. |
| It'll boost your own body in order to fight off everything, including the cure. | Прокачивает твоё тело для того, чтобы бороться с этим, включая лекарство. |
| Not after everything the last Avatar did to the Earth Kingdom. | Особенно после того что сделал последний Аватар для Королевства Земли. |
| After what you've just said it changes everything | После того, что ты сейчас сказал все изменилось. |
| He got everything he needed from these men before they left the shower. | Он получает все, что ему нужно от этих мужчин еще до того, как они выйдут из душа. |
| We'll do everything possible... to make the criminals pay. | Мы все сделаем для того, чтобы эти преступники предстали перед правосудием. |
| Andrea Kendall, 25, had everything to live for after scooping a million. | 25-летняя Андреа Кендол после того как выиграла миллион имела все основания жить. |
| Makes sense, after everything Adalind's done to the both of you. | Имеет смысл, после того, что Адалинда сделала с вами. |
| Least they could do after everything you've been through. | Это меньше, что они могли сделать, после всего того, через что ты прошла. |
| I mean, everything's changing since we've become... | Всё изменилось после того, как мы стали... |
| Sofia unpacked everything except for that one sequined dress. | Софья распаковала все кроме того единственного платья с блестками. |
| Requiring this improvisation, but everything worked out in the end. | И нам пришлось импровизировать сегодня, но в итоге все сложилось как мы того и хотели. |
| Because a stranger "knew a way" everything had already changed for me. | После того как неизвестный мне человек сказал, что есть возможность, я понял, что еще не всё для меня потеряно. |
| I have worked too hard to have you ruin everything because of some childish misunderstanding. | Не для того я отдал столько сил, чтобы ты всё разрушила из-за какого-то детского недоразумения. |
| But everything's changed now, because I got here first. | Но все изменилось из-за того, что я приехал сюда первый. |
| Then take a recess instead of twisting everything he said. | Тогда возьми перерыв вместо того, чтобы искажать все, о чем он говорит. |
| And after everything that I've seen, that someone could be you. | И после того, что я увидел, этот кто-то - ты. |
| Half of everything Charlie owns belongs to you. | Половина того, что принадлежит Чарли перейдёт к тебе. |
| After everything that happened at your place, I'm just worried. | После того, что тогда случилось у тебя дома, я волнуюсь. |
| People want me to do everything for them. | Все вы не понимаете того, что у вас самих есть сила. |
| We are a hair away From everything falling apart in every society. | Мы на волоске от того, что каждое общество начнет разваливаться. |