From everything that I can see, no one else does. |
Из того, что я знаю, никто тебе не верит. |
On top of everything, there's been a change. |
И более того, были внесены изменения. |
Look, I know how much stress you must be under with everything that's happened. |
Послушайте, я знаю, какой у вас стресс из-за того, что случилось. |
I mean, other than everything that's not right. |
Я имею в виду, помимо того, что уже случилось. |
And hug without it meaning anything and everything. |
И обниматься без того, чтобы это что-то значило. |
It'll boost your own body in order to fight off everything, including the cure. |
Прокачивает твоё тело для того, чтобы бороться с этим, включая лекарство. |
Not after everything the last Avatar did to the Earth Kingdom. |
Особенно после того что сделал последний Аватар для Королевства Земли. |
After what you've just said it changes everything |
После того, что ты сейчас сказал все изменилось. |
He got everything he needed from these men before they left the shower. |
Он получает все, что ему нужно от этих мужчин еще до того, как они выйдут из душа. |
We'll do everything possible... to make the criminals pay. |
Мы все сделаем для того, чтобы эти преступники предстали перед правосудием. |
Andrea Kendall, 25, had everything to live for after scooping a million. |
25-летняя Андреа Кендол после того как выиграла миллион имела все основания жить. |
Makes sense, after everything Adalind's done to the both of you. |
Имеет смысл, после того, что Адалинда сделала с вами. |
Least they could do after everything you've been through. |
Это меньше, что они могли сделать, после всего того, через что ты прошла. |
I mean, everything's changing since we've become... |
Всё изменилось после того, как мы стали... |
Sofia unpacked everything except for that one sequined dress. |
Софья распаковала все кроме того единственного платья с блестками. |
Requiring this improvisation, but everything worked out in the end. |
И нам пришлось импровизировать сегодня, но в итоге все сложилось как мы того и хотели. |
Because a stranger "knew a way" everything had already changed for me. |
После того как неизвестный мне человек сказал, что есть возможность, я понял, что еще не всё для меня потеряно. |
I have worked too hard to have you ruin everything because of some childish misunderstanding. |
Не для того я отдал столько сил, чтобы ты всё разрушила из-за какого-то детского недоразумения. |
But everything's changed now, because I got here first. |
Но все изменилось из-за того, что я приехал сюда первый. |
Then take a recess instead of twisting everything he said. |
Тогда возьми перерыв вместо того, чтобы искажать все, о чем он говорит. |
And after everything that I've seen, that someone could be you. |
И после того, что я увидел, этот кто-то - ты. |
Half of everything Charlie owns belongs to you. |
Половина того, что принадлежит Чарли перейдёт к тебе. |
After everything that happened at your place, I'm just worried. |
После того, что тогда случилось у тебя дома, я волнуюсь. |
People want me to do everything for them. |
Все вы не понимаете того, что у вас самих есть сила. |
We are a hair away From everything falling apart in every society. |
Мы на волоске от того, что каждое общество начнет разваливаться. |