Примеры в контексте "Everything - Того"

Примеры: Everything - Того
And now with everything bad that is happening, И из-за того ужаса, что сейчас происходит
Ever since I found him with the nanny, I look at everything. После того, как я застукала его с няней, я все просматриваю.
What if we stop her... before she undoes everything we've done? Что если мы остановим её до того, как она разрушит всё, что мы сделали?
Why don't you just try having a little faith in me instead of constantly telling me everything I'm interested in or good at is a waste of time. Почему бы вам не попытаться хоть чуть-чуть верить в меня, вместо того чтобы постоянно говорить мне, что все, чем я интересуюсь, или, в чем хороша - напрасная трата времени.
After everything we've been through, you are not walking out that door unless you can tell me why. После того, что мы пережили, ты не выйдешь за дверь, пока не расскажешь мне, почему.
Money don't get everything it's true Просто, чтобы передохнуть от всего того давления вокруг нас.
Okay, look, everything I have done has been to protect her. Послушай, я всё это делал только для того, чтобы защитить её.
After everything we've done for you, after Roy healed you. После всего, что мы сделали для тебя, после того, как Рой исцелил тебя.
I hardly think you're in a position to ask me for favors after everything the last Avatar did to the earth kingdom. Почему-то мне кажется, что ты не в том положении чтобы просить меня о чем-то. Особенно после того что сделал последний Аватар для Королевства Земли.
Not only did your friend destroy everything we've been working towards, he also got away. Мало того, что твой друг уничтожил всё, над чем мы работали, он еще и ушел.
The point is Bill and I are very loyal to you, especially after everything we put you through in St. Louis. Суть в том, что мы с Биллом очень преданы вам, особенно после того, чему мы подвергли вас в Сент-Луисе...
Apparently the diamonds in the bracelet came from India 200 years ago before the British walked in and stole everything. По всей видимости, бриллианты в браслете были привезены из Индии 200 лет назад, до того, как британцы вторглись и всё украли.
But rather than reveal this, the technocrats began to pretend that everything was still going according to plan. Но вместо того, признать это, технократы стали делать вид, что всё ещё идёт по плану.
But I want you to know that we are doing everything in our power to answer your cries for justice for that little boy. Но вы должны знать, что мы делаем всё возможное, чтоб ответить на ваши просьбы о справедливости для того мальчика.
Okay? I didn't come all that way to lose everything now. Я прошла этот путь не для того, чтобы теперь всё потерять.
The one place before everything went wrong where the worst she had to worry about was you being mean to her in the cafeteria. Моменту до того, как всё пошло не так, когда единственное, о чём ей нужно было беспокоиться - это о твоей стервозности в столовой.
Annalise asked me to delete everything on her phone last night... before I knew Wes was dead. Вчера Эннализ попросила удалить всё с её телефона... до того, как я узнал, что Уэс погиб.
Once there, I promise you I will do everything in my power to reconcile you with the city. Кроме того, я сделаю всё возможное, чтобы примирить вас с городом.
Well, her ability to forgive my brother after everything he's done to destroy this family strikes me as a little strange to say the least. Ну, ее прощение брата, после того, что он сделал, чтобы уничтожить семью Мне кажется немного странным.
And at first, I thought it was because of everything he'd been through out there, that it was PTSD or something, but... По началу, я думала это происходит из-за того с чем он столкнулся, потом ПТСР или что-то такое, но...
It felt to me that everything that was happening was about pleasing him. Я поняла, что терпела всё это ради того, чтобы доставить ему удовольствие.
Plus, with everything that's going around on Fost and Found. Кроме того, сейчас такое творится с "Усыновленные и найденные".
The NSA will scan your digital ghost and... they will tell you who your partner, based on everything ever said, wrote or you clicked. АНБ будет сканировать цифровую фотографию и... они скажут, кто ваш партнер, на основе того что ты говорил, писал или стирал.
After everything we've been through, I'd hate to lose the last of him now. После всего того, что мы пережили вместе, я не хочу потерять его последнюю частицу.
After everything we've been through, we can't help but think it's the incident or terrorism. После всего того, через что мы прошли, остается только гадать, что это было: несчастный случай или теракт.