And now with everything bad that is happening, |
И из-за того ужаса, что сейчас происходит |
Ever since I found him with the nanny, I look at everything. |
После того, как я застукала его с няней, я все просматриваю. |
What if we stop her... before she undoes everything we've done? |
Что если мы остановим её до того, как она разрушит всё, что мы сделали? |
Why don't you just try having a little faith in me instead of constantly telling me everything I'm interested in or good at is a waste of time. |
Почему бы вам не попытаться хоть чуть-чуть верить в меня, вместо того чтобы постоянно говорить мне, что все, чем я интересуюсь, или, в чем хороша - напрасная трата времени. |
After everything we've been through, you are not walking out that door unless you can tell me why. |
После того, что мы пережили, ты не выйдешь за дверь, пока не расскажешь мне, почему. |
Money don't get everything it's true |
Просто, чтобы передохнуть от всего того давления вокруг нас. |
Okay, look, everything I have done has been to protect her. |
Послушай, я всё это делал только для того, чтобы защитить её. |
After everything we've done for you, after Roy healed you. |
После всего, что мы сделали для тебя, после того, как Рой исцелил тебя. |
I hardly think you're in a position to ask me for favors after everything the last Avatar did to the earth kingdom. |
Почему-то мне кажется, что ты не в том положении чтобы просить меня о чем-то. Особенно после того что сделал последний Аватар для Королевства Земли. |
Not only did your friend destroy everything we've been working towards, he also got away. |
Мало того, что твой друг уничтожил всё, над чем мы работали, он еще и ушел. |
The point is Bill and I are very loyal to you, especially after everything we put you through in St. Louis. |
Суть в том, что мы с Биллом очень преданы вам, особенно после того, чему мы подвергли вас в Сент-Луисе... |
Apparently the diamonds in the bracelet came from India 200 years ago before the British walked in and stole everything. |
По всей видимости, бриллианты в браслете были привезены из Индии 200 лет назад, до того, как британцы вторглись и всё украли. |
But rather than reveal this, the technocrats began to pretend that everything was still going according to plan. |
Но вместо того, признать это, технократы стали делать вид, что всё ещё идёт по плану. |
But I want you to know that we are doing everything in our power to answer your cries for justice for that little boy. |
Но вы должны знать, что мы делаем всё возможное, чтоб ответить на ваши просьбы о справедливости для того мальчика. |
Okay? I didn't come all that way to lose everything now. |
Я прошла этот путь не для того, чтобы теперь всё потерять. |
The one place before everything went wrong where the worst she had to worry about was you being mean to her in the cafeteria. |
Моменту до того, как всё пошло не так, когда единственное, о чём ей нужно было беспокоиться - это о твоей стервозности в столовой. |
Annalise asked me to delete everything on her phone last night... before I knew Wes was dead. |
Вчера Эннализ попросила удалить всё с её телефона... до того, как я узнал, что Уэс погиб. |
Once there, I promise you I will do everything in my power to reconcile you with the city. |
Кроме того, я сделаю всё возможное, чтобы примирить вас с городом. |
Well, her ability to forgive my brother after everything he's done to destroy this family strikes me as a little strange to say the least. |
Ну, ее прощение брата, после того, что он сделал, чтобы уничтожить семью Мне кажется немного странным. |
And at first, I thought it was because of everything he'd been through out there, that it was PTSD or something, but... |
По началу, я думала это происходит из-за того с чем он столкнулся, потом ПТСР или что-то такое, но... |
It felt to me that everything that was happening was about pleasing him. |
Я поняла, что терпела всё это ради того, чтобы доставить ему удовольствие. |
Plus, with everything that's going around on Fost and Found. |
Кроме того, сейчас такое творится с "Усыновленные и найденные". |
The NSA will scan your digital ghost and... they will tell you who your partner, based on everything ever said, wrote or you clicked. |
АНБ будет сканировать цифровую фотографию и... они скажут, кто ваш партнер, на основе того что ты говорил, писал или стирал. |
After everything we've been through, I'd hate to lose the last of him now. |
После всего того, что мы пережили вместе, я не хочу потерять его последнюю частицу. |
After everything we've been through, we can't help but think it's the incident or terrorism. |
После всего того, через что мы прошли, остается только гадать, что это было: несчастный случай или теракт. |