And Maw Maw was figuring out everything she wanted to do before she died. |
А Мо-Мо занималась тем, что она хотела бы сделать до того как умрет. |
No, no, everything's peachy, ever since your Aunt Geri gave me the good news this morning. |
Нет, нет, все просто чудесно, особенно после того, как твоя тетя Джери сообщила мне прекрасную новость сегодня утром. |
Even after the vampires ran off, it was everything I could do to just cling onto a sense of me, of myself. |
Даже после того, как вампиры сбежали, всё, что я мог просто цепляться за своё сознание, за себя. |
His scholarship - everything depends on him being there and - |
Его стипендия... всё зависит от того, будет ли он там... |
Well, I just thought that after everything Greg did for her, they deserved a chance. |
Ну, я просто подумал, что после всего того, что Грег сделал для нее, они заслужили шанса. |
I don't know all the details, but from everything I've heard, it was an accident. |
Я не знаю подробностей, но из того, что я слышала, это был несчастный случай. |
If I can teach you to know yourself a little better, then perhaps you'll come to understand rather than fear everything you're experiencing now. |
Если я смогу научить вас понимать, самого себя немного больше, тогда, возможно, вы сможете понять свои страхи вместо того чтобы бояться всего, что окружает вас сейчас. |
Jonny, don't take it the wrong way if I don't do everything you ask of me but we have to be careful about this. |
Джони, не пойми неправильно, даже если я не делаю всего того, что ты просишь мы должны быть осторожными с этим. |
Well... Imagine if Dad knew everything you wanted before you even asked for it. |
И... представь, что папа знал, все что ты хочешь еще до того, как ты об этом попросишь. |
It's like everything our son was trying to do was just a joke. |
Как будто, всего того, что делал мой сын и не было. |
Besides, I was at Brooke's, talking about Mom, actually - her health, everything. |
Кроме того, я был у Брук, мы говорили о маме, точнее- о ее здоровье, и обо всем. |
Not if I keep taking you away... from everything you've worked so hard for. |
Нет, если я увожу тебя от того, над чем ты так сильно трудился. |
After everything's that's happened and being here alone, it's the only way I can sleep. |
После всего того, что случилось... к тому же я здесь одна. |
With everything that I've learned and he's showed me, my old life seems very far away. |
С учетом того, чему я научился, что он мне показал, моя прежняя жизнь кажется очень далекой. |
We are giving him everything we have, just like the family requested. |
Мы даем ему все, что у нас есть как того хотела его семья. |
After I left you, the Duke came to see me... and he offered me everything. |
После того как я ушла, ко мне пришел повидаться герцог и он предложил мне все. |
And the only thing worse than hearing everything is not hearing anything. |
Но хуже того, что вы слышите все, не слышать вообще ничего. |
From what I heard, which was, well, pretty much everything, maybe you overreacted a little bit. |
С того что я слышал, а услышал я почти все, думаю, ты слишком остро отреагировала. |
You mean after you screwed everything up in LA? |
В смысле после того как ты все обгадил в Лос-Анджелесе? |
And everything is based upon that one thing - make sure that forest remains there. |
И все это основано на одном - обеспечить условия для того, чтобы лес выжил. |
When making modifications, it's extremely important to shut everything down, except that which is not necessary to shut down. |
Проводя модификацию, чрезвычайно важно отключить все, за исключением того, что ни в коем случае нельзя отключать. |
My little sister took my lover, my friend, my everything. |
Моя младшая сестренка украла мою любовь, моего друга, украла того, кто был для меня всем. |
And after everything I know about these people, I had a hunch and I was right. |
После того, что я знаю про этих людей, у меня было предчувствие, и я оказался прав. |
After all, doesn't everything end sooner or later? |
И кроме того, разве не так все заканчивается? |
Normally, I would get in the cab with you, but I am so sick of them ruining everything, and I really liked that unity quilt. |
В обычной ситуации я бы сел с тобой в такси, но я так устал от того, что они всё губят, и мне очень нравилось твоё одеяло единства. |