Примеры в контексте "Everything - Того"

Примеры: Everything - Того
So our sense was we had to do one thing, and only one thing, instead of trying to have everything. По нашим ощущениям, нам следовало сделать одну вещь, и только одну, вместо того чтобы пытаться охватить всё.
As the hours, the days, the weeks, the seasons slip by, you detach yourself from everything. По мере того, как часы, дни, месяцы, времена года протекают мимо тебя, ты отделяешься от всего.
To every day be reminded that I can't give you everything he could? Чтобы мне постоянно напоминали о том, что я не могу дать тебе того, что он мог?
I believe you interrupted me before I got to that part... something about you being a doctor and knowing everything already. Ты меня перебила до того как я дошел до этой части... что-то о том, что ты тоже врач и что сама уже все знаешь.
From the moment I got the call, all I could think about was being there, together... having everything that I love in my life in one place. С того момента, как мне позвонили, все, о чем я только мог думать, это что мы там будем вместе... и я буду иметь все, что люблю в этой жизни, рядом.
Well, if you can help us out here and tell us what you saw, I give you my word we'll do everything we can to find out who did this. Если ты поможешь нам и скажешь, что видел, даю слово, что мы сделаем всё возможное, чтобы найти того, кто это сделал.
But let's put it this way - if you deliver that book to Mr. Barrett, he'll have everything he needs to wipe out Vaughn and his ilk completely. Но давай представим таким образом - если передашь эту книгу мистеру Барретту, у него будет все, что нужно, для того чтобы стереть в порошок как Вона, так и всю контору.
We have to burn everything the cat touched, before the virus makes us paranoid! Мы сожгём все к чему прикасалась кошка, до того как вирус сделает нас параноиками.
From that day on, I read everything I could get my hands on - Начиная с того дня я читал все, до чего могли дотянуться мои руки
Annie, sweetheart, you can keep pretending that everything's all right, but after what you've been through... Анни, милая, ты можешь и дальше делать вид, что все в порядке, но после того, через что ты прошла...
And he finished his talk with the phrase, that, "The gross national product measures everything except that which makes life worthwhile." Своё выступление он закончил фразой: "Валовой национальный продукт измеряет всё кроме того что именно наполняет жизнь смыслом".
And what I did for the first war, after we have lost everything, I have to save something, even myself, my life and life of the staff. И что мне приходилось делать во время первой войны, после того как мы потеряли всё, я должен был спасти хоть что-нибудь. Даже себя самого, свою жизнь и жизнь моих людей.
He said GDP "measures everything in short, except that which makes life worthwhile." Он сказал: "ВВП измеряет все вкратце, за исключением того, что делает жизнь ценной".
'Cause I need to know how to make everything you cook before you go. Просто, я хочу научиться готовить как ты, до того, как тебя не станет.
Is it not enough that I must do everything? Мало того, что я должна сама всё делать.
No, after everything that's happened, I think it's best for everyone if I just pull out of the case. Нет, после того, что случилось, я думаю, что для всех будет лучше, если я просто выйду из дела.
They may get some other health benefits, or social benefits from the exercise, but they'll not get everything they expect. Они могут получить другие преимущества для здоровья, или социальные преимущества от упражнений, но они не получают всего того, чего они ожидали.
There could be something to this, from everything you're saying Из того, что вы говорите, могут быть какие-то подозрения...
We believe that the General Assembly should do everything in its power, including seeking an advisory opinion by the International Court of Justice with regard to the construction of the wall, in order to prevent the Israelis from carrying out their decision. Убеждены, что Генеральной Ассамблее надлежит сделать все возможное для того, чтобы помешать израильтянам в исполнении их решения, в том числе просить консультативного заключения Международного Суда относительно возведения этой стены.
Members should do everything they can to send that message to all concerned parties - the Government of Sudan, the movements - but also to the regional actors. Члены Совета должны сделать все возможное для того, чтобы направить это послание всем заинтересованным сторонам: правительству Судана, движениям, а также и региональным участникам.
A full transcript of everything said at the forum, minus some deletions for reasons of... National security. Полная стенограмма того, что говорилось на форуме, за исключением некоторых купюр из соображений... национальной безопасности
I wish that you could figure out that everything that's gone wrong isn't entirely my fault. Я хочу, что бы ты понял, что не всё из того, что пошло не так, только моя вина.
Except that now you've involved the witches, who, last time I checked, were enemy to us all, to everything we have, and to our family. Кроме того, сейчас ты вовлек ведьм, которые, как я припоминаю, были врагами всем нам, всему, что у нас есть, и нашей семье.
And everything, even the most mundane things, had a different meaning, since he learned he was doing them for her for the last time. И всё, даже самые обыденные вещи, приобрели иной смысл, с того момента, как он понял, что делает всё это для неё в последний раз.
Most of them cut the beautiful description of how everything is drawn to how people who have lost their way... who are drifting... Большинство сокращает красивые описания того, как все погружается в воду... как люди не находят выхода... и плывут по течению...