Contrary to almost everything that you might get taught at an architecture school, copying is good. |
В противоречие всего того, чему вас учили в архитектурных университетах, копирование - это хорошо. |
Now it just seems warped, like everything they bought me was a lie. |
Теперь меня коробит, от того что все, что мне покупали было ложью. |
She'd clean everything and then start all over again. |
Она чистила и мыла, а после того как заканчивала, начинала заново. |
I did everything that it would go over. |
Я сделал все для того, что бы перейти. |
You know, after my mother passed and everything. |
Ну знаешь, после того как мама ушла и все такое... |
If you have results, you have everything. |
Кто победитель, у того всё будет. |
Fred and Gunn moved everything over from your old apartment after you... |
Фред и Ганн, они все перевезли из твоей старой квартиры после того, как ты... |
We are on the verge of getting everything that you want. |
Мы в шаге от того, чтоб получить всё, что ты желаешь. |
We've discussed pretty much everything, except for what I'm here to do. |
Мы обсудили практически всё, кроме того зачем я здесь. |
From that moment on I did everything I could not to become an intellectual. |
Так что с того момента я делал всё возможное, чтобы не стать интеллигентом. |
I was afraid you'd lose everything. |
Я боялся того, что ты все потеряешь. |
They sacrificed everything they have to get him to Cambridge. |
Они пожертвовали всем, ради того, чтобы он поступил в Кембридж. |
But everything's so much harder than it needs to be right now. |
Но все сложнее, чем тебе того хотелось бы. |
I wanted to express my sympathies for how everything unfolded with Tibet. |
Я хотел выразить своё сочувствие по поводу того, как всё сложилось с Тибетом. |
I made everything right from the day he was born! |
Я делал все правильно с того дня, как он родился! |
Living example of everything that's wrong with this paper. |
Ходячий пример того, от чего загибается газета. |
My dad thinks I've let him down after everything he's been through. |
Отец считает, что я подвел его, после того, через что ему пришлось пройти. |
Strenuous efforts are being made to recover everything stolen. |
Предпринимаются серьезные усилия для того, чтобы вернуть украденное. |
They would do everything they could to help realize them. |
Она сделает все возможное для того, чтобы содействовать конкретизации этих новых идей. |
But after everything that's happened with me at work and you being out of town... |
Но после всего того, что случилось со мной на работе и ты уехала из города... |
Once he calms down, everything will be back to normal. |
После того как он успокоится, все вернется на свои места. |
After what happened with the police and the hospital I almost lost everything, Jimmy. |
После того, что произошло с полицией и в больнице, я чуть не потерял всё, Джимми. |
After you do, everything begins to change. |
После того как вы сделаете это всё изменится. |
And possibility of Nicole being alive it seems like it changes everything. |
И возможность того, что Николь жива, кажется, что это всё изменит. |
This is the culmination of everything I've ever done in my life. |
Это - кульминация всего того, что я сделала за свою жизнь. |